“Shave sth off” หมายความว่าอะไร?
“Shave sth off” หมายถึง การลดบางสิ่งลงเล็กน้อย มักจะเป็นเวลา เงิน หรือการวัดผล
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “shave sth off” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการลดเล็กน้อยหรือการตัดบางอย่างออก ไม่ว่าจะเป็นการ shave เวลาออกจากโครงการ ลดเงินจากบิล หรือ ลดน้ำหนักจากผลิตภัณฑ์ วลีนี้ช่วยสื่อถึงแนวคิดของการตัดแต่งหรือทำให้น้อยลง การเข้าใจความหมายของ “shave sth off” จะช่วยให้คุณใช้มันได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนาเกี่ยวกับการปรับปรุงหรือการประหยัด เป็นวลีที่ใช้งานได้จริงและพบได้ทั้งในบทสนทนาประจำวันและในสถานการณ์ทางธุรกิจ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: “shave something off”
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: ลดปริมาณเล็กน้อยจากบางสิ่งบางอย่าง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Shave sth off” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “shave” กับ “off” หรือวางไว้หลังคำว่า “off” ก็ได้
- shave something off (shave something off)
- shave off something (โกนออกบางสิ่ง)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “shave something off” เป็นที่ใช้กันมากกว่า
จะใช้ “Shave sth off” อย่างไร?
ใช้ “shave sth off” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการลดบางสิ่งลงเล็กน้อย มักใช้กับเวลา เงิน น้ำหนัก หรือขนาด โดยวลีนี้มักตามด้วยคำนามที่แสดงถึงสิ่งที่ถูกลดลง
ตัวอย่าง: “พวกเขา Shave five minutes off เวลาการจัดส่ง”
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณต้องการทำงานให้เสร็จเร็วขึ้น คุณอาจพูดว่า “เราสามารถ shave some time off the schedule ได้” นี่คือตัวอย่างเพิ่มเติมเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำนี้:
- They shaved $10 off the price to attract more customers. (พวกเขาลดราคาลง 10 ดอลลาร์เพื่อดึงดูดลูกค้ามากขึ้น.)
- The new software update shaves a few seconds off the loading time. (การอัปเดตซอฟต์แวร์ใหม่ช่วยลดเวลาการโหลดลงไปได้ไม่กี่วินาที.)
- She shaved two kilograms off her weight before the competition. (เธอลดน้ำหนักลงไปสองกิโลกรัมก่อนการแข่งขัน.)
- We need to shave a bit off our expenses this month. (เดือนนี้เราต้องลดรายจ่ายลงบ้างเล็กน้อยค่ะ/ครับ)
- Can you shave off a minute from your speech? (คุณช่วยลดเวลาพูดลงหนึ่งนาทีได้ไหม?)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้ “shave sth off” ในประโยคเพื่อบ่งบอกถึงการลดลงเล็กน้อย
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนว่าควรวางกรรมไว้ที่ไหนหรือใช้วลีผิดกับคำนามที่นับไม่ได้
- Incorrect: She shaved off two kilos her weight.
- Correct: She shaved two kilos off her weight.
- Incorrect: We need to shave off quickly the time.
- Correct: We need to shave a bit off the time quickly.
จำไว้ว่าวัตถุควรเป็นคำนามที่ชัดเจนและวางไว้อย่างถูกต้องระหว่างคำว่า “shave” กับ “off” หรือหลังคำว่า “off”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Shave sth off” มีความหมายคล้ายกับ “cut down,” “reduce,” และ “trim” แต่โดยทั่วไป “shave off” จะสื่อถึงการลดเล็กน้อยหรืออย่างแม่นยำมากกว่า
- Cut down:: มักหมายถึงการลดลงที่มากขึ้นหรือทั่วไปมากขึ้น
- Trim:: สามารถใช้สำหรับการตัดส่วนเล็กๆ ออก แต่ส่วนใหญ่จะเป็นการตัดทางกายภาพ เช่น การเล็มผมหรือพุ่มไม้
- Reduce:: คำทั่วไปสำหรับการทำให้บางสิ่งมีขนาดเล็กลง โดยไม่จำเป็นต้องเป็นปริมาณเล็กน้อยเสมอไป
ตัวอย่างเช่น “shave off five minutes” ฟังดูแม่นยำกว่าการพูดว่า “cut down five minutes”
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
ผู้คนมักใช้คำว่า “shave sth off” ร่วมกับคำนามเฉพาะ ต่อไปนี้คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อย:
- Time: reduce the duration of an event or process. (เวลา: ลดระยะเวลาของเหตุการณ์หรือกระบวนการ)
- Cost/Price: lower the amount of money required. (ต้นทุน/ราคา: ลดจำนวนเงินที่ต้องใช้ลง)
- Weight: lose or reduce body or object weight. (น้ำหนัก: ลดน้ำหนักของร่างกายหรือวัตถุ)
- Minutes/Seconds: reduce small units of time. (นาที/วินาที: ลดหน่วยเวลาขนาดเล็กลง)
- Expenses: cut down on spending. (ค่าใช้จ่าย: ลดการใช้จ่ายลง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ shave sth off:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “shave sth off”:
Anna: We need to finish the project sooner. Can we shave some time off the schedule?
แอนนา: เราต้องทำโปรเจกต์ให้เสร็จเร็วขึ้นได้ไหม เราจะลดเวลาตารางงานลงได้บ้างไหม?
Ben: Yes, if we work extra hours, we can shave two days off the deadline.
เบน: ใช่ ถ้าเราทำงานล่วงเวลา เราจะสามารถลดเวลาส่งงานให้เร็วขึ้นได้สองวัน.
Anna: Great! Let’s do that to impress the client.
แอนนา: เยี่ยมเลย! งั้นเราทำแบบนั้นเพื่อสร้างความประทับใจให้ลูกค้าเลยดีกว่า
ฝึกฝน
Try to complete the sentence with the correct form of “shave sth off”:
- They managed to _______ five minutes _______ the race time.
- Can you _______ a bit _______ the budget?
- She wants to _______ three kilos _______ her weight before summer.
Answers: shave / off
คำถามที่พบบ่อย
- “Shave sth off” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการลดปริมาณเล็กน้อยจากบางสิ่ง เช่น เวลา เงิน หรือ น้ำหนัก
- “shave sth off” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “shave” กับ “off” หรือวางหลัง “off” ก็ได้.
- ฉันสามารถใช้ “shave sth off” กับคำนามที่นับไม่ได้ได้ไหม? ได้ แต่คำนามนั้นควรเป็นสิ่งที่วัดได้ เช่น เวลา หรือ เงิน.
- คำพ้องความหมายของ “shave sth off” มีอะไรบ้าง? คำพ้องความหมายได้แก่ cut down, reduce และ trim แต่ “shave off” สื่อถึงการลดลงเล็กน้อยเท่านั้น
- สามารถใช้ “shave sth off” ในงานเขียนทางการได้ไหม? ได้ โดยเฉพาะเมื่ออธิบายการลดลงเล็กน้อยในรายงานหรือบริบททางธุรกิจ

