ความหมายและตัวอย่างของคำว่า Shave sth off: วิธีใช้วลีคำกริยานี้

“Shave sth off” หมายความว่าอะไร?

“Shave sth off” หมายถึง การลดบางสิ่งลงเล็กน้อย มักจะเป็นเวลา เงิน หรือการวัดผล

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “shave sth off” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการลดเล็กน้อยหรือการตัดบางอย่างออก ไม่ว่าจะเป็นการ shave เวลาออกจากโครงการ ลดเงินจากบิล หรือ ลดน้ำหนักจากผลิตภัณฑ์ วลีนี้ช่วยสื่อถึงแนวคิดของการตัดแต่งหรือทำให้น้อยลง การเข้าใจความหมายของ “shave sth off” จะช่วยให้คุณใช้มันได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนาเกี่ยวกับการปรับปรุงหรือการประหยัด เป็นวลีที่ใช้งานได้จริงและพบได้ทั้งในบทสนทนาประจำวันและในสถานการณ์ทางธุรกิจ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: “shave something off”
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ลดปริมาณเล็กน้อยจากบางสิ่งบางอย่าง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Shave sth off” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “shave” กับ “off” หรือวางไว้หลังคำว่า “off” ก็ได้

  • shave something off (shave something off)
  • shave off something (โกนออกบางสิ่ง)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “shave something off” เป็นที่ใช้กันมากกว่า

จะใช้ “Shave sth off” อย่างไร?

ใช้ “shave sth off” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการลดบางสิ่งลงเล็กน้อย มักใช้กับเวลา เงิน น้ำหนัก หรือขนาด โดยวลีนี้มักตามด้วยคำนามที่แสดงถึงสิ่งที่ถูกลดลง

ตัวอย่าง: “พวกเขา Shave five minutes off เวลาการจัดส่ง”

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพว่าคุณต้องการทำงานให้เสร็จเร็วขึ้น คุณอาจพูดว่า “เราสามารถ shave some time off the schedule ได้” นี่คือตัวอย่างเพิ่มเติมเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำนี้:

  • They shaved $10 off the price to attract more customers. (พวกเขาลดราคาลง 10 ดอลลาร์เพื่อดึงดูดลูกค้ามากขึ้น.)
  • The new software update shaves a few seconds off the loading time. (การอัปเดตซอฟต์แวร์ใหม่ช่วยลดเวลาการโหลดลงไปได้ไม่กี่วินาที.)
  • She shaved two kilograms off her weight before the competition. (เธอลดน้ำหนักลงไปสองกิโลกรัมก่อนการแข่งขัน.)
  • We need to shave a bit off our expenses this month. (เดือนนี้เราต้องลดรายจ่ายลงบ้างเล็กน้อยค่ะ/ครับ)
  • Can you shave off a minute from your speech? (คุณช่วยลดเวลาพูดลงหนึ่งนาทีได้ไหม?)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้ “shave sth off” ในประโยคเพื่อบ่งบอกถึงการลดลงเล็กน้อย

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนว่าควรวางกรรมไว้ที่ไหนหรือใช้วลีผิดกับคำนามที่นับไม่ได้

  • Incorrect: She shaved off two kilos her weight.
  • Correct: She shaved two kilos off her weight.
  • Incorrect: We need to shave off quickly the time.
  • Correct: We need to shave a bit off the time quickly.

จำไว้ว่าวัตถุควรเป็นคำนามที่ชัดเจนและวางไว้อย่างถูกต้องระหว่างคำว่า “shave” กับ “off” หรือหลังคำว่า “off”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Shave sth off” มีความหมายคล้ายกับ “cut down,” “reduce,” และ “trim” แต่โดยทั่วไป “shave off” จะสื่อถึงการลดเล็กน้อยหรืออย่างแม่นยำมากกว่า

  • Cut down:: มักหมายถึงการลดลงที่มากขึ้นหรือทั่วไปมากขึ้น
  • Trim:: สามารถใช้สำหรับการตัดส่วนเล็กๆ ออก แต่ส่วนใหญ่จะเป็นการตัดทางกายภาพ เช่น การเล็มผมหรือพุ่มไม้
  • Reduce:: คำทั่วไปสำหรับการทำให้บางสิ่งมีขนาดเล็กลง โดยไม่จำเป็นต้องเป็นปริมาณเล็กน้อยเสมอไป

ตัวอย่างเช่น “shave off five minutes” ฟังดูแม่นยำกว่าการพูดว่า “cut down five minutes”

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ผู้คนมักใช้คำว่า “shave sth off” ร่วมกับคำนามเฉพาะ ต่อไปนี้คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อย:

  • Time: reduce the duration of an event or process. (เวลา: ลดระยะเวลาของเหตุการณ์หรือกระบวนการ)
  • Cost/Price: lower the amount of money required. (ต้นทุน/ราคา: ลดจำนวนเงินที่ต้องใช้ลง)
  • Weight: lose or reduce body or object weight. (น้ำหนัก: ลดน้ำหนักของร่างกายหรือวัตถุ)
  • Minutes/Seconds: reduce small units of time. (นาที/วินาที: ลดหน่วยเวลาขนาดเล็กลง)
  • Expenses: cut down on spending. (ค่าใช้จ่าย: ลดการใช้จ่ายลง)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ shave sth off:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “shave sth off”:

Anna: We need to finish the project sooner. Can we shave some time off the schedule?
แอนนา: เราต้องทำโปรเจกต์ให้เสร็จเร็วขึ้นได้ไหม เราจะลดเวลาตารางงานลงได้บ้างไหม?

Ben: Yes, if we work extra hours, we can shave two days off the deadline.
เบน: ใช่ ถ้าเราทำงานล่วงเวลา เราจะสามารถลดเวลาส่งงานให้เร็วขึ้นได้สองวัน.

Anna: Great! Let’s do that to impress the client.
แอนนา: เยี่ยมเลย! งั้นเราทำแบบนั้นเพื่อสร้างความประทับใจให้ลูกค้าเลยดีกว่า

ฝึกฝน

Try to complete the sentence with the correct form of “shave sth off”:

  • They managed to _______ five minutes _______ the race time.
  • Can you _______ a bit _______ the budget?
  • She wants to _______ three kilos _______ her weight before summer.

Answers: shave / off

คำถามที่พบบ่อย

  • “Shave sth off” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการลดปริมาณเล็กน้อยจากบางสิ่ง เช่น เวลา เงิน หรือ น้ำหนัก
  • “shave sth off” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “shave” กับ “off” หรือวางหลัง “off” ก็ได้.
  • ฉันสามารถใช้ “shave sth off” กับคำนามที่นับไม่ได้ได้ไหม? ได้ แต่คำนามนั้นควรเป็นสิ่งที่วัดได้ เช่น เวลา หรือ เงิน.
  • คำพ้องความหมายของ “shave sth off” มีอะไรบ้าง? คำพ้องความหมายได้แก่ cut down, reduce และ trim แต่ “shave off” สื่อถึงการลดลงเล็กน้อยเท่านั้น
  • สามารถใช้ “shave sth off” ในงานเขียนทางการได้ไหม? ได้ โดยเฉพาะเมื่ออธิบายการลดลงเล็กน้อยในรายงานหรือบริบททางธุรกิจ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.