ความหมายและตัวอย่างของ “Scratch sth off”: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Scratch sth off” หมายความว่าอะไร?

“Scratch sth off” หมายถึงการขูดเอาชั้นบางๆ หรือรอยออกโดยการถูผิวหน้า หรือการตัดสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกจากรายการหรือแผนงาน

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “Scratch sth off” มีการใช้งานหลักสองแบบ แบบแรกหมายถึงการขูดหรือถูพื้นผิวเพื่อเอารอยหรือชั้นบางอย่างออก แบบที่สองใช้ในเชิงเปรียบเปรย หมายถึงการลบหรือยกเลิกบางสิ่งออกจากรายการหรือแผน การเข้าใจความหมายของ “Scratch sth off” ช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างถูกต้องในบริบทต่างๆ ตั้งแต่การกระทำในชีวิตประจำวันจนถึงการพูดเชิงเปรียบเปรย วลีนี้เป็นที่นิยมทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน ทำให้ควรรู้จักไว้ใช้งานได้อย่างเหมาะสม

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: Scratch something off
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: การลบเครื่องหมายโดยการถู หรือการเอารายการออกจากรายการหนึ่ง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Scratch sth off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ หมายความว่า กรรมสามารถอยู่ระหว่างกริยาและอนุภาค หรืออยู่หลังอนุภาคก็ได้

  • Scratch off something (ขู่อะไรบางอย่างออก)
  • Scratch something off (ขู่อะไรบางอย่างออก)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง เช่น “Scratch off the paint” หรือ “Scratch the paint off.”

จะใช้ “Scratch sth off” อย่างไร?

ใช้คำว่า “Scratch sth off” เมื่อพูดถึงการลอกชั้นผิวหรือรอยบางอย่างออกโดยการถู นอกจากนี้ยังใช้เมื่อคุณต้องการบอกว่ากำลังลบหรือยกเลิกบางสิ่งออกจากรายการหรือแผน โดยบริบทจะช่วยให้ความหมายชัดเจนขึ้น

ตัวอย่างเช่น คุณอาจจะ “Scratch off” สลากกินแบ่งเพื่อดูว่าคุณถูกรางวัลหรือไม่ หรือคุณอาจจะขีดฆ่ารายการในรายการสิ่งที่ต้องทำหลังจากทำเสร็จแล้วก็ได้

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพว่าคุณมีบัตรขูด คุณต้องลอกชั้นสีเงินออกเพื่อดูรางวัล คุณจะพูดว่า: “I scratched the silver layer off the card.”

  • She scratched her name off the invitation list. (เธอขีดชื่อของตัวเองออกจากรายชื่อผู้ได้รับเชิญแล้ว)
  • He scratched the old paint off the wall before repainting. (เขาขูดสีเก่าออกจากผนังก่อนที่จะทาสีใหม่อีกครั้ง.)
  • We scratched the meeting off the schedule because of a conflict. (เรายกเลิกการประชุมออกจากตารางเวลาเนื่องจากมีความขัดแย้งเกิดขึ้น.)
  • Don’t forget to scratch the dirt off your shoes before entering. (อย่าลืกขูดเอาเศษดินออกจากรองเท้าก่อนเข้าบ้านนะ)
  • They scratched the idea off the project plan after discussing it. (พวกเขาตัดไอเดียนั้นออกจากแผนโครงการหลังจากที่ได้หารือกันแล้ว)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “Scratch sth off in a sentence” ทำงานอย่างไรทั้งในบริบททางกายภาพและเชิงเปรียบเทียบ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำบุพบทผิด นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: Scratch off the list item.
  • Correct: Scratch the list item off.
  • Incorrect: Scratch out the paint.
  • Correct: Scratch off the paint.

จำไว้ว่าคำว่า “scratch off” เป็นการผสมคำที่ถูกต้อง และวัตถุโดยปกติจะอยู่ระหว่างคำว่า “scratch” กับ “off” แต่ก็สามารถตามหลังคำว่า “off” ได้เช่นกัน

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่มีความหมายใกล้เคียงกันได้แก่ “scratch out” และ “cross off”

  • Scratch out:: โดยปกติหมายถึงการขีดฆ่าหรือลบข้อความโดยการขูดทับลงไป
  • Cross off:: หมายถึงการลบรายการออกจากรายการโดยการขีดเส้นผ่านมัน

“Scratch sth off” เน้นการขูดหรือขจัดพื้นผิวออกทางกายภาพ หรือในเชิงเปรียบเทียบคือการลบสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกจากรายการ “Scratch out” เน้นการขีดฆ่าหรือลบข้อความ ส่วน “Cross off” มักใช้เฉพาะกับรายการเท่านั้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ผู้คนมักใช้คำว่า “Scratch sth off” กับวัตถุเหล่านี้:

  • Lottery ticket: Remove the silver layer to reveal a prize. (สลากกินแบ่ง: ขูดชั้นเงินออกเพื่อเปิดเผยรางวัล)
  • List: Remove an item after completing or canceling it. (รายการ: ลบรายการหลังจากทำเสร็จหรือยกเลิกแล้ว)
  • Paint: Remove old paint by rubbing or scraping. (ทาสี: ลอกสีเก่าออกโดยการถูหรือขูด)
  • Name: Remove a name from a list or invitation. (ชื่อ: ลบชื่อออกจากรายชื่อหรือลูกโป่งเชิญ)
  • Dirt: Remove dirt by rubbing or scraping. (สิ่งสกปรก: กำจัดสิ่งสกปรกโดยการถูหรือขูดออก)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ scratch sth off:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาง่ายๆ ที่ใช้คำว่า “Scratch sth off”:

Anna: Did you finish your to-do list today?
แอนนา: วันนี้คุณทำรายการที่ต้องทำเสร็จหมดหรือยัง?

Ben: Yes! I scratched most things off.
เบน: ใช่! ฉันลบเกือบทุกอย่างออกหมดแล้ว.

Anna: Great! What about the grocery shopping?
แอนนา: เยี่ยมเลย! แล้วเรื่องซื้อของชำล่ะ?

Ben: I scratched that off too. I went this morning.
เบ็น: ฉันก็ขีดฆ่าสิ่งนั้นออกไปแล้วเช่นกัน ฉันไปมาเมื่อเช้านี้แล้ว

ฝึกฝน

Try filling in the blanks with the correct form of “scratch sth off”:

  • I need to _______ this old sticker _______ my laptop.
  • After completing the task, she _______ it _______ her checklist.
  • Don’t forget to _______ the lottery ticket _______ to see if you won.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Scratch sth off” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการขูดชั้นผิวออกโดยการถู หรือการลบรายการออกจากรายการหนึ่ง ๆ
  • “scratch sth off” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถพูดว่า “scratch something off” หรือ “scratch off something” ก็ได้ครับ/ค่ะ
  • “Scratch sth off” สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ได้ มันมักหมายถึงการลบหรือยกเลิกบางสิ่งออกจากรายการหรือแผนงาน
  • ความแตกต่างระหว่าง “scratch off” กับ “cross off” คืออะไร? “Scratch off” หมายถึงการขูดหรือถูเอาผิวหน้าบางอย่างออก ส่วน “cross off” หมายถึงการขีดเส้นผ่านรายการในลิสต์เพื่อทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้วหรือไม่ต้องการแล้ว
  • ฉันสามารถใช้คำว่า “scratch out” แทน “scratch off” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ “scratch out” มักหมายถึงการขีดฆ่าข้อความ ซึ่งต่างจาก “scratch off” ค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.