“Rush sb sth through” หมายความว่าอย่างไร?
“Rush sb sth through” หมายถึง การเร่งดำเนินการหรืออนุมัติบางสิ่งให้กับใครบางคนอย่างรวดเร็ว โดยมักให้ความสำคัญกับความเร็วมากกว่ากระบวนการปกติ
บทนำ
วลีสั้น “rush sb sth through” มักใช้ในธุรกิจและการสนทนาประจำวันเพื่อบรรยายการเร่งกระบวนการให้ใครบางคน เมื่อคุณ rush something through หมายถึงคุณทำให้สิ่งนั้นเกิดขึ้นเร็วกว่าเดิม ปกติเพื่อให้ทันความต้องการเร่งด่วน การเข้าใจความหมายของ rush sb sth through จะช่วยให้คุณใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องในสถานการณ์ต่างๆ เช่น การอนุมัติเอกสาร การดำเนินการคำสั่งซื้อ หรือการทำงานให้เสร็จอย่างรวดเร็ว วลีนี้มีประโยชน์สำหรับผู้เรียนที่ต้องการพูดภาษาอังกฤษให้ดูเป็นธรรมชาติและมืออาชีพ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสรรพนาม: rush somebody something through (เช่น rush the application through)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรมและกรรมรอง
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: เร่งให้เสร็จหรือตรวจสอบอนุมัติบางสิ่งบางอย่างให้ใครบางคนเร็วขึ้น
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Rush sb sth through” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรมรอง (sb) และกรรมตรง (sth) ไว้ระหว่างคำว่า “rush” กับ “through” หรือวางกรรมตรงหลังคำว่า “through” ก็ได้
-
Pattern 1: rush + someone + something + through
Example: They rushed me the order through. Pattern 2: rush + something + through + someone
Example: They rushed the order through me.
จะใช้คำว่า “Rush sb sth through” อย่างไร?
ใช้คำว่า rush sb sth through เมื่อพูดถึงการเร่งกระบวนการให้ใครบางคน คำนี้มักใช้ในภาษาอังกฤษทางการหรือธุรกิจ แต่ก็สามารถพบได้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการ โดยเน้นที่การทำอย่างรวดเร็วเพื่อช่วยเหลือหรือเอื้อประโยชน์แก่บุคคลนั้น
สถานการณ์ทั่วไป ได้แก่:
- Approving documents or permits (อนุมัติเอกสารหรือใบอนุญาต)
- Processing orders or applications (ดำเนินการคำสั่งซื้อหรือใบสมัคร)
- Completing tasks or requests urgently (ทำงานหรือจัดการคำขออย่างเร่งด่วนทันที)
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณต้องการวีซ่าอย่างเร่งด่วน คุณอาจขอให้ใครสักคน “Rush your application through” ให้คุณก็ได้
- The manager rushed me the contract through so I could sign it today. (ผู้จัดการรีบส่งสัญญาให้ฉันเพื่อที่ฉันจะได้เซ็นต์ในวันนี้ทันที.)
- We need to rush the payment through before the deadline. (เราต้องเร่งดำเนินการชำระเงินให้เสร็จก่อนกำหนดเวลา.)
- Can you rush my order through? I need it by tomorrow. (ช่วยเร่งทำคำสั่งซื้อของฉันให้เสร็จโดยเร็วได้ไหม? ฉันต้องการมันภายในวันพรุ่งนี้.)
- They rushed the project report through to meet the client’s urgent request. (พวกเขารีบดำเนินการรายงานโครงการให้เสร็จทันตามคำขอเร่งด่วนของลูกค้า)
- The bank rushed her loan approval through within 24 hours. (ธนาคารเร่งอนุมัติสินเชื่อให้เธอภายใน 24 ชั่วโมง.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นวิธีการใช้ “rush sb sth through” ในประโยคอย่างเป็นธรรมชาติ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือข้ามวัตถุที่จำเป็น นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดและการแก้ไขที่พบบ่อย:
- Incorrect: Can you rush through my application?
Correct: Can you rush my application through? - Incorrect: They rushed through me the documents.
Correct: They rushed me the documents through. - Incorrect: I rushed it through. (Without specifying for whom)
Correct: I rushed the order through for the client.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Rush sb sth through” คล้ายกับวลีอย่าง “speed something up” หรือ “fast-track something” แต่ “rush sb sth through” เน้นการทำหรืออนุมัติบางสิ่งให้เสร็จอย่างรวดเร็วเพื่อคนๆ นั้นโดยเฉพาะ
- Fast-track:: มักใช้ในบริบททางการหรือเป็นทางการเพื่อหมายถึงการให้ความสำคัญกับกระบวนการเป็นอันดับแรก
- Speed up:: โดยทั่วไปแล้ว หมายถึงกระบวนการใดๆ ที่ทำให้เร็วขึ้น
- Push through:: หมายถึงการได้รับการอนุมัติหรือผ่านไปได้ แม้บางครั้งจะมีการคัดค้านก็ตาม
ตัวอย่างเช่น “They fast-tracked my visa” และ “They rushed my visa through” ทั้งสองประโยคหมายความว่าวีซ่าถูกดำเนินการอย่างรวดเร็ว แต่ “rush sb sth through” จะเน้นไปที่ความช่วยเหลือส่วนตัวหรือความเร่งด่วนมากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
คุณมักจะได้ยินคำว่า “rush” ผสมกับวัตถุบางอย่างที่เกี่ยวข้องกับกระบวนการหรือการอนุมัติ นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อย:
- Rush an application through: To process an application quickly (เร่งดำเนินการคำขออย่างรวดเร็ว)
- Rush an order through: To complete or send an order fast (เร่งดำเนินการคำสั่งซื้อ: เพื่อทำหรือส่งคำสั่งซื้ออย่างรวดเร็ว)
- Rush a request through: To approve or fulfill a request quickly (เร่งดำเนินการคำขอ: เพื่ออนุมัติหรือดำเนินการคำขออย่างรวดเร็ว)
- Rush paperwork through: To finish paperwork fast (เร่งดำเนินการเอกสารให้เสร็จเร็วขึ้น)
- Rush a decision through: To get a decision made quickly (เร่งให้ตัดสินใจ: เพื่อให้ได้การตัดสินใจอย่างรวดเร็ว)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ rush sb sth through:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาที่เพื่อนร่วมงานสองคนพูดคุยเกี่ยวกับการ “Rush sb sth through” งานหนึ่ง
Anna: The client needs the contract signed by tomorrow. Can we rush it through?
แอนนา: ลูกค้าต้องการให้สัญญาถูกเซ็นภายในพรุ่งนี้ เราสามารถเร่งดำเนินการให้เสร็จทันเวลาได้ไหม?
Ben: Yes, I’ll rush the documents through legal and get back to you today.
เบน: ใช่ ฉันจะเร่งดำเนินการเอกสารกับฝ่ายกฎหมายให้เสร็จและติดต่อกลับหาคุณภายในวันนี้ค่ะ
Anna: Great! Thanks for handling it quickly.
แอนนา: เยี่ยมเลย! ขอบคุณที่จัดการเรื่องนี้อย่างรวดเร็วค่ะ.
ฝึกฝน
Try filling in the blanks with the correct form of “rush sb sth through”:
- Could you _________ the invoice _________? The payment is urgent.
- They _________ me the approval _________ to avoid delays.
- We need to _________ the permit _________ before the event.
คำถามที่พบบ่อย
- “rush sb sth through” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการทำหรืออนุมัติบางสิ่งบางอย่างให้ใครบางคนอย่างรวดเร็ว
- “rush sb sth through” เป็นทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่ใช้ในบริบททางการหรือธุรกิจ แต่ก็สามารถใช้แบบไม่เป็นทางการได้เช่นกัน
- ฉันสามารถพูดว่า “rush through sb sth” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ ลำดับที่ถูกต้องคือ “rush sb sth through” ค่ะ
- มีสิ่งประเภทใดบ้างที่สามารถ “Rush sb sth through” ได้? ใบสมัคร คำสั่ง คำร้อง เอกสาร และการตัดสินใจเป็นสิ่งที่พบบ่อยที่สามารถ “Rush sb sth through” ได้
- วลี “rush sb sth through” สามารถแยกคำได้ไหม? ใช่ คุณสามารถแยกกรรมและวางไว้ก่อนหรือหลังคำว่า “through” ก็ได้.

