“Remind sb of sth” หมายความว่าอะไร?
“Remind sb of sth” หมายถึง ทำให้ใครบางคนระลึกถึงบางสิ่ง หรือทำให้พวกเขานึกถึงบางสิ่งหรือบางคนอื่น ๆ
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “remind sb of sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษประจำวัน ช่วยแสดงเมื่อบางสิ่งหรือบางคนทำให้คุณนึกถึงความทรงจำ บุคคล หรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง การเข้าใจความหมายของ remind sb of sth เป็นสิ่งสำคัญเพราะมักพบในบทสนทนา งานเขียน และสื่อ วลีนี้มีประโยชน์เมื่อคุณต้องการเชื่อมโยงความรู้สึกหรือความทรงจำกับประสบการณ์ในปัจจุบัน เป็นวลีที่เรียบง่ายแต่ทรงพลังสำหรับอธิบายความสัมพันธ์ระหว่างสิ่งต่างๆ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสรรพนาม: “Remind somebody of something”
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: A2 – B2
- ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ใครบางคนระลึกถึงหรือคิดถึงบางสิ่งบางอย่าง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Remind sb of sth” เป็นคำกริยาวลีที่ไม่สามารถแยกได้ คุณไม่สามารถแยกกริยาและบุพบทออกจากกันได้
รูปแบบโครงสร้างทั่วไป:
-
Remind + somebody + of + something
Subject + remind + object + of + noun/phrase
Example: This song reminds me of my childhood. (เพลงนี้ทำให้ฉันนึกถึงวัยเด็กของฉัน)
จะใช้ “Remind sb of sth” อย่างไร?
ใช้ “remind sb of sth” เมื่อคุณต้องการบอกว่าใครบางคนหรือบางสิ่งทำให้คนอื่นนึกถึงหรือคิดถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยเฉพาะ ซึ่งอาจหมายถึงความทรงจำ ความรู้สึก สถานที่ หรือบุคคลก็ได้
มันมักถูกใช้ในบทสนทนาประจำวัน การเล่าเรื่อง และการบรรยายต่างๆ
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้ “remind sb of sth in a sentence”:
- This painting reminds me of my grandmother’s house. (ภาพวาดนี้ทำให้ฉันนึกถึงบ้านของคุณยายค่ะ)
- Your voice reminds me of someone I used to know. (เสียงของคุณทำให้ฉันนึกถึงคนที่เคยรู้จักในอดีตค่ะ/ครับ)
- The smell of fresh bread reminds me of my childhood mornings. (กลิ่นขนมปังสดใหม่ทำให้ฉันนึกถึงตอนเช้าในวัยเด็กของฉันเสมอ)
- That movie reminded her of a book she read last year. (หนังเรื่องนั้นทำให้เธอนึกถึงหนังสือที่เธอเคยอ่านเมื่อปีที่แล้ว.)
- His style of speaking reminds me of my old professor. (วิธีการพูดของเขาทำให้ฉันนึกถึงอาจารย์เก่าของฉัน.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือมักลืมคำบุพบท “of” นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อยและรูปแบบที่ถูกต้อง:
- Incorrect: This reminds me my childhood.
Correct: This reminds me of my childhood. - Incorrect: She reminded of the meeting.
Correct: She reminded me of the meeting. - Incorrect: Remind me something important.
Correct: Remind me of something important.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่มีความหมายใกล้เคียงกันได้แก่ “call to mind” และ “bring back” อย่างไรก็ตาม “remind sb of sth” จะตรงไปตรงมาและใช้ในภาษาพูดประจำวันมากกว่า
- Call to mind:: บทเพลงนั้น “Remind sb of sth” ความทรงจำเก่าๆ ขึ้นมาในใจ
- Bring back:: เน้นไปที่การรำลึกความทรงจำ ตัวอย่าง: รูปนี้ทำให้ระลึกถึงช่วงเวลาที่มีความสุข
“Remind sb of sth” มักจะสื่อถึงความเชื่อมโยงหรือความคล้ายคลึง ไม่ใช่แค่การนึกถึงความทรงจำเท่านั้น
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
คำบางคำมักปรากฏร่วมกับ “remind sb of sth” อยู่บ่อยๆ การใช้คำร่วมกันเหล่านี้จะช่วยให้คุณใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติ
- Person: reminds me of my friend (คนนี้ “Reminds me of my friend”)
- Place: reminds me of my hometown (สถานที่นี้ “Remind me of my hometown”)
- Event: reminds me of the last summer (เหตุการณ์นี้ “Reminds me of” ฤดูร้อนที่ผ่านมา)
- Object: reminds me of my childhood toy (วัตถุ: ทำให้ฉัน “Remind sb of sth” ของเล่นในวัยเด็กของฉัน)
- Experience: reminds me of a difficult time (ประสบการณ์: “Remind sb of sth” ช่วงเวลาที่ยากลำบากในอดีต)
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Remind sb of sth”:
Anna: This song sounds familiar.
แอนนา: เพลงนี้ทำให้ฉันนึกถึงอะไรบางอย่างค่ะ
Ben: Yeah, it reminds me of our trip to Italy last year.
เบน: ใช่ มันทำให้ฉันนึกถึงทริปที่เราไปอิตาลีเมื่อปีที่แล้วเลย
Anna: Oh, I remember that! The beaches were amazing.
แอนนา: โอ้ ฉันนึกออกเลย! ชายหาดสวยงามมากจริงๆ
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “remind sb of sth”:
- This photo ______ me ______ my first day at school.
- Your story ______ me ______ my childhood.
- The smell of coffee ______ me ______ my morning routine.
(Answers: reminds / of)
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “remind sb of sth” แยกได้ไหม? A: ไม่ได้ แยกไม่ได้ คุณไม่สามารถใส่กรรมไว้ระหว่าง “remind” กับ “of” ได้เลย
- Q: ฉันสามารถใช้ “remind me something” ได้ไหม? A: ไม่ได้ คุณต้องใช้ “remind me of something” เท่านั้น
- Q: “sb” และ “sth” หมายถึงอะไร? A: “sb” หมายถึง somebody และ “sth” หมายถึง something ครับ/ค่ะ
- Q: มันเป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? A: มันเป็นกลางและใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- Q: สามารถใช้ “remind sb of sth” ในรูปอดีตได้ไหม? A: ได้ เช่น “That movie reminded me of my childhood.”

