ความหมายและตัวอย่างของคำว่า Rat on sb: วิธีใช้วลีนี้

“Rat on sb” หมายความว่าอะไร?

“Rat on sb” หมายถึง การทรยศหรือแจ้งเบาะแสใครบางคน โดยมักจะบอกเจ้าหน้าที่หรือผู้อื่นเกี่ยวกับการกระทำผิดของพวกเขา

บทนำ

วลี “Rat on sb” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่อบรรยายการทรยศหรือการบอกความลับของใครบางคน โดยมักจะทำให้เขาเดือดร้อน สำนวนนี้มักมีความหมายในแง่ลบเพราะสื่อถึงการทำลายความไว้วางใจหรือความจงรักภักดี การเข้าใจความหมายของ “Rat on sb” ช่วยให้ผู้เรียนรู้จักสถานการณ์ที่มีคนเปิดเผยความลับหรือรายงานพฤติกรรมไม่ดีต่อผู้อื่น มักใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะในกลุ่มเพื่อน เพื่อนร่วมงาน หรือในเรื่องราวที่เกี่ยวกับความลับและปัญหาความไว้วางใจ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสำนวน: Rat on somebody
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: ทรยศหรือแจ้งเบาะแสใครบางคน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Rat on sb” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกคำว่า “rat” กับ “on” ออกจากกันโดยใส่กรรมไว้ตรงกลางได้

โครงสร้างที่ถูกต้อง: rat on somebody

โครงสร้างไม่ถูกต้อง: rat somebody on

จะใช้คำว่า Rat on sb อย่างไร?

ใช้คำว่า “Rat on sb” เมื่อคุณต้องการบอกว่าใครบางคนได้ทรยศหรือแจ้งความคนอื่น โดยปกติจะเป็นการบอกกับเจ้าหน้าที่หรือผู้มีอำนาจ ซึ่งมักสื่อถึงความรู้สึกเชิงลบ เช่น ความผิดหวังหรือความโกรธต่อคนที่ “rat on” นั้น

มันมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไป การเขียนแบบไม่เป็นทางการ และการเล่าเรื่อง คุณสามารถใช้มันได้ทั้งในอดีต ปัจจุบัน หรืออนาคต

  • He ratted on his classmates. (เขาไปฟ้องเพื่อนร่วมชั้น.)
  • Don’t rat on me! (อย่ามาแอบบอกความลับของฉันนะ!)
  • She will rat on you if you’re not careful. (ถ้าเธอไม่ระวัง เธอจะแอบไปบอกความลับของคุณแน่ ๆ.)

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพกลุ่มเพื่อนที่มีคนหนึ่งไป “rat on sb” กับครูเรื่องการโกงข้อสอบนะครับ

  • John ratted on his friends after they broke the school rules. (จอห์นไปฟ้องเพื่อนของเขาหลังจากที่พวกเขาทำผิดกฎของโรงเรียน.)
  • She didn’t want to rat on her brother, even though he was in trouble. (เธอไม่อยากไปฟ้องพี่ชายของเธอ ถึงแม้ว่าเขาจะมีปัญหาอยู่ก็ตาม.)
  • Why did you rat on me to the boss? (ทำไมคุณถึงไปฟ้องฉันกับหัวหน้า?)
  • They were afraid someone would rat on them for skipping class. (พวกเขากลัวว่าจะมีคนไปฟ้องว่าพวกเขาแอบหนีเรียน.)
  • He promised not to rat on anyone. (เขาสัญญาว่าจะไม่ไปฟ้องใคร.)

ประโยคเหล่านี้แสดงการใช้คำว่า “Rat on sb in a sentence” อย่างเป็นธรรมชาติ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนลำดับคำหรือใช้คำในบริบทที่ไม่ถูกต้อง นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: I ratted my friend on.
  • Correct: I ratted on my friend.
  • Incorrect: Don’t rat your teammates on.
  • Correct: Don’t rat on your teammates.

จำไว้ว่าคำว่า “rat on” เป็นคำที่แยกกันไม่ได้ ดังนั้นให้วางกรรมไว้หลังคำว่า “on” ทันที

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Rat on sb” คล้ายกับ “snitch on sb,” “tell on sb,” และ “inform on sb” ทั้งหมดหมายถึงการแจ้งความผิดของใครบางคน แต่มีความแตกต่างเล็กน้อยในความหมาย:

  • Snitch on sb:: ไม่เป็นทางการมาก มักใช้ในความหมายลบ และใช้บ่อยในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน
  • Tell on sb:: นุ่มนวลขึ้นเล็กน้อย มักใช้โดยเด็กๆ
  • Inform on sb:: เป็นทางการมากขึ้น ใช้ในบริบททางราชการ

“Rat on sb” มีความหมายถึงการทรยศอย่างรุนแรงและมักใช้ในภาษาพูดทั่วไป

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ผู้คนมักจะ “rat on” วัตถุหรือบุคคลเฉพาะ ต่อไปนี้คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อย:

  • Rat on a friend – betray a friend (“Rat on a friend” – ทรยศเพื่อน)
  • Rat on a teammate – inform on a colleague (แจ้งเบาะแสเพื่อนร่วมทีม – บอกข้อมูลเกี่ยวกับเพื่อนร่วมงาน)
  • Rat on a classmate – tell a teacher about a peer (แจ้งครูเกี่ยวกับเพื่อนร่วมชั้น)
  • Rat on someone to the police – report to authorities (แจ้งตำรวจเกี่ยวกับใครบางคน – รายงานต่อเจ้าหน้าที่)
  • Rat on a partner – betray a close associate (“Rat on” คู่หู – ทรยศเพื่อนสนิท)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ rat on sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Rat on sb”:

Anna: Did you hear that Mike ratted on us to the teacher?
แอนนา: เธอได้ยินไหมว่าไมค์ไปฟ้องครูเรื่องพวกเราน่ะ?

Ben: Yeah, I can’t believe he did that. I thought he was our friend.
เบน: ใช่ ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าเขาทำแบบนั้น ฉันคิดว่าเขาเป็นเพื่อนของเรานะ

Anna: Now we’re all in trouble because he ratted on us.
แอนนา: ตอนนี้พวกเราทุกคนมีปัญหาเพราะเขาไปฟ้องเราน่ะสิ

ฝึกฝน

Try to complete the sentence with the correct form:

  • She promised not to ______ on her classmates during the test.
  • He always ______ on his friends when things go wrong.
  • Don’t ______ on me, I didn’t do anything.

Answers:

  • rat
  • rats
  • rat

คำถามที่พบบ่อย

  • “Rat on sb” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการทรยศหรือแจ้งเบาะแสใครบางคน โดยปกติเพื่อให้เขาเดือดร้อน.
  • “Rat on sb” เป็นคำทางการหรือไม่? ไม่ใช่ เป็นคำที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการเท่านั้น
  • ฉันสามารถพูดว่า “rat somebody on” ได้ไหม? ไม่ได้ รูปแบบที่ถูกต้องคือ “rat on somebody” ค่ะ
  • คำพ้องความหมายของ “rat on sb” คืออะไร? คำพ้องความหมายได้แก่ “snitch on sb” และ “tell on sb” ครับ/ค่ะ
  • “Rat on sb” มักจะมีความหมายในแง่ลบเสมอหรือไม่? ใช่ โดยปกติจะสื่อถึงการทรยศหรือการทำลายความไว้วางใจ.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.