ความหมายของ Nose sth out ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Nose sth out” หมายความว่าอะไร?

“Nose something out” หมายถึง การค้นพบหรือหาข้อมูลโดยการค้นหาอย่างละเอียดหรือสืบสวน โดยมักจะเป็นข้อมูลที่ซ่อนอยู่หรือไม่ชัดเจน

บทนำ

วลี “nose sth out” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่มีประโยชน์ ใช้เพื่อบรรยายการค้นพบข้อมูลหรือความลับ โดยเฉพาะอย่างยิ่งผ่านความพยายามอย่างต่อเนื่องหรือสัญชาตญาณ เมื่อคุณ “nose something out” ก็เหมือนกับสุนัขที่ใช้จมูกดมเพื่อตามหาสิ่งที่ซ่อนอยู่ สำนวนนี้พบได้บ่อยในการสนทนาและการเขียนประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการแก้ปัญหาหรือค้นพบข้อเท็จจริงที่ไม่ชัดเจนในทันที การเข้าใจ “nose sth out meaning” จะช่วยให้ผู้เรียนภาษาอังกฤษใช้สำนวนนี้ได้อย่างถูกต้องและเป็นธรรมชาติในหลายบริบท

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: nose something out
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ค้นพบหรือรู้บางสิ่งบางอย่างโดยการค้นหา หรือสืบสวน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Nose sth out” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมเสมอ (ต้องมีสิ่งที่ถูก nose ออกมา)

คำกริยาเป็นแบบแยกได้ ดังนั้นคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “nose” กับ “out” หรือวางไว้หลังคำว่า “out” ก็ได้:

  • nose something out (nose something out)
  • nose out something (ดมกลิ่นบางสิ่งออก)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่การวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “nose” กับ “out” จะพบได้บ่อยกว่า

จะใช้คำว่า “Nose sth out” อย่างไร?

ใช้คำว่า “nose sth out” เมื่อคุณต้องการสื่อว่ามีคนค้นพบหรือได้ข้อมูลโดยการอยากรู้อยากเห็น ความพยายาม หรือความรอบคอบ มักใช้ในบริบทเช่น การสืบสวน งานวิจัย หรือสถานการณ์ไม่เป็นทางการที่มีคนค้นพบความลับหรือข้อเท็จจริงที่ซ่อนอยู่

ตัวอย่างบริบทได้แก่:

  • Detectives nosing out clues in a case (นักสืบค้นหาหลักฐานในคดีอย่างละเอียด)
  • Journalists nosing out a scoop (นักข่าวสืบค้นหาข่าวเด็ดมาได้สำเร็จ)
  • Friends nosing out secrets about others (เพื่อนที่คอยสืบหาความลับของคนอื่นอย่างลับๆ)

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพนักสืบที่กำลังทำงานในคดีที่ยาก พวกเขาอาจจะ “nose out” รายละเอียดสำคัญที่คนอื่นมองข้ามไป

  • She nosed out the truth about the missing documents after hours of research. (หลังจากค้นคว้ามาหลายชั่วโมง เธอก็สามารถสืบหาความจริงเกี่ยวกับเอกสารที่หายไปได้สำเร็จ.)
  • The reporter managed to nose out the story behind the company’s sudden closure. (นักข่าวสามารถสืบหาข้อมูลเบื้องหลังการปิดกิจการอย่างกะทันหันของบริษัทได้สำเร็จ.)
  • He has a talent for nosing out the real reason behind people’s behavior. (เขามีความสามารถในการสืบหาสาเหตุที่แท้จริงเบื้องหลังพฤติกรรมของผู้คนได้อย่างชาญฉลาด.)
  • We need to nose out who is responsible for the error before the meeting. (เราต้องสืบให้ได้ว่าใครเป็นคนรับผิดชอบความผิดพลาดก่อนประชุม)
  • The kids nosed out their parents’ surprise plans for the weekend. (เด็กๆ แอบสืบจนรู้แผนเซอร์ไพรส์ของพ่อแม่สำหรับวันหยุดสุดสัปดาห์แล้ว)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนกับวลี “nose sth out” ที่คล้ายกันหรือใช้ตำแหน่งกรรมผิดพลาด

  • Incorrect: She nosed out the truth it.
    Correct: She nosed the truth out.
  • Incorrect: He nosed out.
    Correct: He nosed the problem out.
  • Incorrect: I want to nose about.
    Correct: I want to nose something out.

จำไว้ว่า “nose sth out” ต้องมีกรรมตามมาเพื่อให้ความหมายสมบูรณ์เสมอ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Nose sth out” คล้ายกับคำกริยาอย่าง “find out,” “discover,” หรือ “dig up” แต่จะเน้นถึงความพยายามหรือสัญชาตญาณในการค้นพบบางสิ่งบางอย่าง

  • Find out:: การค้นพบทั่วไป อาจเกิดขึ้นโดยบังเอิญหรือโดยเจตนา
  • Discover:: โดยปกติจะเป็นทางการ มักใช้กับความรู้หรือสถานที่ใหม่ ๆ
  • Dig up:: ค้นหาข้อมูลโดยการสืบค้นอย่างลึกซึ้ง มักใช้กับความลับหรือข้อเท็จจริงต่างๆ
  • Nose out:: หมายถึงการค้นหาอย่างระมัดระวังหรือดมกลิ่นรอบๆ เพื่อเปิดเผยข้อเท็จจริงที่ซ่อนอยู่

ตัวอย่างเช่น นักสืบจะ “nose out” เบาะแส ในขณะที่นักเรียนอาจแค่ “find out” คำตอบเท่านั้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “nose sth out” มักจะมีวัตถุบางอย่างปรากฏขึ้นเพื่อเติมเต็มวลีเหล่านี้ การใช้คำร่วมกันเหล่านี้จะช่วยให้คุณพูดได้อย่างเป็นธรรมชาติ

  • Truth: the real facts or reality (ความจริง: ข้อเท็จจริงที่แท้จริงหรือความเป็นจริง)
  • Information: data or knowledge discovered (ข้อมูล: ข้อมูลหรือความรู้ที่ค้นพบ)
  • Clues: hints or pieces of evidence (เบาะแส: เบาะแสหรือหลักฐานบางส่วน)
  • Secrets: hidden facts or private information (ความลับ: ข้อเท็จจริงที่ซ่อนอยู่หรือข้อมูลส่วนตัว)
  • Details: small pieces of information (รายละเอียด: ข้อมูลเล็กๆ น้อยๆ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ nose sth out:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่แสดงการใช้คำว่า “nose sth out”:

Anna: Have you heard anything about why the project was delayed?
แอนนา: คุณได้ยินอะไรเกี่ยวกับสาเหตุที่โครงการล่าช้าบ้างไหม?

Tom: Not officially, but I nosed out that there were some budget issues.
ทอม: อย่างเป็นทางการไม่ใช่ แต่ฉันสืบรู้มาว่ามีปัญหาเรื่องงบประมาณอยู่บ้าง

Anna: Really? How did you find that out?
แอนนา: จริงเหรอ? เธอรู้ได้ยังไงว่าเรื่องนั้น?

Tom: I asked around and read some emails that weren’t meant for me.
ทอม: ฉันสอบถามคนอื่นและแอบอ่านอีเมลบางฉบับที่ไม่ได้ส่งถึงฉันด้วย

ฝึกฝน

Choose the correct sentence that uses “nose sth out” properly:

  • A) She nosed out the answer after checking the files.
  • B) He nosed out quickly.
  • C) They nosed out.
  • D) I want to nose soon.

Answer: A

คำถามที่พบบ่อย

  • “Nose sth out” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการค้นพบหรือหาสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยการค้นหาอย่างละเอียดหรือสืบสวน.
  • “nose sth out” เป็นทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการและใช้ในภาษาพูดและเขียนในชีวิตประจำวัน.
  • ฉันสามารถใช้ “nose out” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ไม่ได้ ต้องมีกรรม เช่น “truth” หรือ “information” เพื่อให้ความหมายสมบูรณ์ค่ะ
  • ความแตกต่างระหว่าง “nose out” กับ “find out” คืออะไร? “Nose out” สื่อถึงความพยายามและการค้นหาอย่างละเอียด ขณะที่ “find out” มีความหมายทั่วไปมากกว่า
  • ฉันวางวัตถุไว้หลังคำว่า “out” ได้ไหม? ได้ แต่การวางวัตถุไว้ระหว่างคำว่า “nose” กับ “out” จะพบได้บ่อยกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.