“Move in with sb” หมายความว่าอะไร?
“Move in with sb” หมายถึงการเริ่มอยู่ด้วยกันกับใครบางคน โดยปกติจะเป็นการอยู่ในบ้านหรืออพาร์ตเมนต์เดียวกัน
บทนำ
วลี “move in with sb” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อย หมายถึงการเริ่มต้นอาศัยอยู่กับคนอื่น มักจะหมายถึงคู่รัก เพื่อน หรือสมาชิกในครอบครัวที่ตัดสินใจอยู่ร่วมกัน การเข้าใจความหมายของ move in with sb จะช่วยให้ผู้เรียนสื่อสารเกี่ยวกับความสัมพันธ์และการจัดการที่อยู่อาศัยได้อย่างชัดเจน มักใช้เมื่อพูดถึงช่วงชีวิตใหม่ เช่น การย้ายมาอยู่กับแฟนหรือเพื่อนร่วมห้อง การรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสนทนาและช่วยให้คุณแสดงออกถึงเหตุการณ์สำคัญในชีวิตเป็นภาษาอังกฤษได้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: “move in with somebody”
- ประเภท: กริยาไม่ต้องมีกรรม (ตามด้วยคำบุพบท)
- ระดับ: B1
- ความหมายสั้น ๆ: เริ่มอาศัยอยู่ในบ้านเดียวกับคนอื่น
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Move in with sb” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ คุณไม่สามารถแยกคำว่า “move in” แล้วแทรกกรรมไว้ระหว่างกลางได้ วลีนี้จะตามด้วยรูปแบบนี้เสมอ:
-
Subject + move in + with + object (somebody)
ตัวอย่าง:
- They moved in with their parents last month. (พวกเขาไปอยู่กับพ่อแม่เมื่อเดือนที่แล้ว)
- She is moving in with her boyfriend next week. (เธอกำลังจะย้ายมาอยู่กับแฟนของเธอสัปดาห์หน้า)
จะใช้คำว่า “Move in with sb” อย่างไร?
ใช้คำว่า “move in with sb” เมื่อคุณต้องการบอกว่าใครบางคนเริ่มอยู่ด้วยกันกับอีกคนหนึ่ง โดยมักใช้ในบริบทส่วนตัว เช่น ความสัมพันธ์หรือสถานการณ์ครอบครัว คุณสามารถใช้ในรูปปัจจุบัน อดีต หรืออนาคต ขึ้นอยู่กับช่วงเวลาที่ต้องการสื่อถึงได้
ตัวอย่างการใช้งาน:
- We are planning to move in with my sister after the wedding. (เราวางแผนที่จะย้ายไปอยู่กับพี่สาวหลังจากงานแต่งงานแล้วค่ะ/ครับ)
- He moved in with his friends during college. (เขาย้ายมาอยู่กับเพื่อนๆ ในช่วงเรียนมหาวิทยาลัย.)
- Are you going to move in with your partner soon? (คุณจะย้ายมาอยู่กับแฟนของคุณในเร็วๆ นี้หรือเปล่า?)
ตัวอย่าง
การพูดถึงการจัดการที่อยู่อาศัยมักจะเกี่ยวข้องกับวลีนี้ นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติของ “move in with sb”:
- After dating for two years, they decided to move in with each other. (หลังจากคบกันมาได้สองปี พวกเขาตัดสินใจที่จะย้ายมาอยู่ด้วยกัน)
- My cousin moved in with her grandparents while she was studying. (ลูกพี่ลูกน้องของฉันย้ายมาอยู่กับปู่ย่าตายายขณะที่เธอกำลังเรียนหนังสืออยู่)
- We are excited to move in with our new roommate next month. (เราตื่นเต้นมากที่จะได้ย้ายมาอยู่กับเพื่อนร่วมห้องคนใหม่ของเราในเดือนหน้า)
- He moved in with his girlfriend to save money on rent. (เขาย้ายมาอยู่กับแฟนสาวเพื่อประหยัดค่าเช่าบ้าน.)
- Are you thinking about moving in with your best friend? (คุณกำลังคิดที่จะไปอยู่ด้วยกันกับเพื่อนสนิทของคุณหรือเปล่า?)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนกับโครงสร้างหรือใช้วลีนี้ผิด นี่คือข้อผิดพลาดที่พบบ่อยและวิธีแก้ไข:
- Incorrect: I moved in my friend last week.
Correct: I moved in with my friend last week. - Incorrect: She moved with in her boyfriend.
Correct: She moved in with her boyfriend. - Incorrect: We move in together with our parents.
Correct: We moved in with our parents.
จำไว้ว่า “move in” จะต้องใช้คู่กับคำว่า “with” เสมอเมื่อพูดถึงการอยู่ด้วยกันกับใครสักคน
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
มีวลีที่คล้ายกับ “move in with sb” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย:
- Live with sb:: หมายถึงการอยู่ร่วมบ้านเดียวกันแต่ไม่ได้บ่งบอกเสมอว่ามีการเปลี่ยนแปลงใหม่หรือเพิ่งย้ายมา เช่น ฉันอยู่กับพ่อแม่ของฉัน
- Move out:: หมายถึงการออกจากสถานที่ที่คุณเคยอาศัยอยู่ก่อนหน้านี้
- Settle down with sb:: หมายถึงความผูกพันในระยะยาวที่มากกว่าการ “Move in with sb” เพียงอย่างเดียว
“Move in with sb” หมายถึงการเริ่มต้นใช้ชีวิตอยู่ด้วยกัน โดยปกติจะเป็นครั้งแรกที่อยู่ด้วยกัน
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “move in with sb” คุณมักจะเห็นคำเหล่านี้ปรากฏร่วมกันบ่อยๆ:
- Partner: A romantic companion (คู่รัก: เพื่อนคู่ใจในความรัก)
- Roommate: Someone you share a home with (รูมเมท: คนที่คุณอาศัยอยู่ด้วยในบ้านเดียวกัน)
- Parents: Mother and father (พ่อแม่: แม่และพ่อ)
- Friend: A person you know well and like (เพื่อน: คนที่คุณรู้จักดีและชอบ)
- Family: Relatives such as siblings, parents (ครอบครัว: ญาติ เช่น พี่น้อง พ่อแม่)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ move in with sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “move in with sb”:
Anna: Are you still living alone?
แอนนา: คุณยังอยู่คนเดียวอยู่ไหม?
Ben: No, I just moved in with my sister last week.
เบน: ไม่หรอก ฉันเพิ่งย้ายมาอยู่กับพี่สาวเมื่อสัปดาห์ที่แล้วเอง
Anna: That’s great! How is it so far?
แอนนา: ดีมากเลย! ตอนนี้เป็นยังไงบ้าง?
Ben: It’s good. We get along well, and it saves money.
เบ็น: ก็ดี เราเข้ากันได้ดี และยังช่วยประหยัดเงินด้วย
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “move in with sb”:
- They _________ their cousins after the wedding. (move in with)
- Are you planning to _________ your best friend soon?
- She _________ her boyfriend last summer.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:สามารถใช้คำว่า “move in with sb” กับเพื่อนได้ไหม? ใช่ สามารถใช้กับการอยู่ร่วมกันกับเพื่อน ครอบครัว หรือคู่รักได้ค่ะ
- Q:”Move in with” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ มันเป็นคำที่ต้องอยู่ด้วยกัน “Move in” กับ “with” ต้องอยู่ด้วยกันเสมอค่ะ
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “move in with” กับ “live with” คืออะไร? “Move in with” หมายถึงการเริ่มต้นอยู่ด้วยกัน ในขณะที่ “live with” หมายถึงการอยู่ด้วยกันในช่วงเวลาใดเวลาหนึ่งก็ได้
- Q:สามารถใช้ “move in with sb” ในรูปประโยคอนาคตได้ไหม? ได้ เช่น “I will move in with my friend next month.”
- Q:”Move in with sb” หมายถึงคู่รักเสมอไปหรือไม่? ไม่ใช่ มันสามารถหมายถึงคนที่คุณอาศัยอยู่ด้วยได้ทุกคน ไม่จำกัดแค่คู่รักเท่านั้น

