ความหมายของ “Move in with sb” / ตัวอย่าง / วิธีใช้

“Move in with sb” หมายความว่าอะไร?

“Move in with sb” หมายถึงการเริ่มอยู่ด้วยกันกับใครบางคน โดยปกติจะเป็นการอยู่ในบ้านหรืออพาร์ตเมนต์เดียวกัน

บทนำ

วลี “move in with sb” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อย หมายถึงการเริ่มต้นอาศัยอยู่กับคนอื่น มักจะหมายถึงคู่รัก เพื่อน หรือสมาชิกในครอบครัวที่ตัดสินใจอยู่ร่วมกัน การเข้าใจความหมายของ move in with sb จะช่วยให้ผู้เรียนสื่อสารเกี่ยวกับความสัมพันธ์และการจัดการที่อยู่อาศัยได้อย่างชัดเจน มักใช้เมื่อพูดถึงช่วงชีวิตใหม่ เช่น การย้ายมาอยู่กับแฟนหรือเพื่อนร่วมห้อง การรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสนทนาและช่วยให้คุณแสดงออกถึงเหตุการณ์สำคัญในชีวิตเป็นภาษาอังกฤษได้ดีขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: “move in with somebody”
  • ประเภท: กริยาไม่ต้องมีกรรม (ตามด้วยคำบุพบท)
  • ระดับ: B1
  • ความหมายสั้น ๆ: เริ่มอาศัยอยู่ในบ้านเดียวกับคนอื่น

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Move in with sb” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ คุณไม่สามารถแยกคำว่า “move in” แล้วแทรกกรรมไว้ระหว่างกลางได้ วลีนี้จะตามด้วยรูปแบบนี้เสมอ:

    Subject + move in + with + object (somebody)

ตัวอย่าง:

  • They moved in with their parents last month. (พวกเขาไปอยู่กับพ่อแม่เมื่อเดือนที่แล้ว)
  • She is moving in with her boyfriend next week. (เธอกำลังจะย้ายมาอยู่กับแฟนของเธอสัปดาห์หน้า)

จะใช้คำว่า “Move in with sb” อย่างไร?

ใช้คำว่า “move in with sb” เมื่อคุณต้องการบอกว่าใครบางคนเริ่มอยู่ด้วยกันกับอีกคนหนึ่ง โดยมักใช้ในบริบทส่วนตัว เช่น ความสัมพันธ์หรือสถานการณ์ครอบครัว คุณสามารถใช้ในรูปปัจจุบัน อดีต หรืออนาคต ขึ้นอยู่กับช่วงเวลาที่ต้องการสื่อถึงได้

ตัวอย่างการใช้งาน:

  • We are planning to move in with my sister after the wedding. (เราวางแผนที่จะย้ายไปอยู่กับพี่สาวหลังจากงานแต่งงานแล้วค่ะ/ครับ)
  • He moved in with his friends during college. (เขาย้ายมาอยู่กับเพื่อนๆ ในช่วงเรียนมหาวิทยาลัย.)
  • Are you going to move in with your partner soon? (คุณจะย้ายมาอยู่กับแฟนของคุณในเร็วๆ นี้หรือเปล่า?)

ตัวอย่าง

การพูดถึงการจัดการที่อยู่อาศัยมักจะเกี่ยวข้องกับวลีนี้ นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติของ “move in with sb”:

  • After dating for two years, they decided to move in with each other. (หลังจากคบกันมาได้สองปี พวกเขาตัดสินใจที่จะย้ายมาอยู่ด้วยกัน)
  • My cousin moved in with her grandparents while she was studying. (ลูกพี่ลูกน้องของฉันย้ายมาอยู่กับปู่ย่าตายายขณะที่เธอกำลังเรียนหนังสืออยู่)
  • We are excited to move in with our new roommate next month. (เราตื่นเต้นมากที่จะได้ย้ายมาอยู่กับเพื่อนร่วมห้องคนใหม่ของเราในเดือนหน้า)
  • He moved in with his girlfriend to save money on rent. (เขาย้ายมาอยู่กับแฟนสาวเพื่อประหยัดค่าเช่าบ้าน.)
  • Are you thinking about moving in with your best friend? (คุณกำลังคิดที่จะไปอยู่ด้วยกันกับเพื่อนสนิทของคุณหรือเปล่า?)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนกับโครงสร้างหรือใช้วลีนี้ผิด นี่คือข้อผิดพลาดที่พบบ่อยและวิธีแก้ไข:

  • Incorrect: I moved in my friend last week.
    Correct: I moved in with my friend last week.
  • Incorrect: She moved with in her boyfriend.
    Correct: She moved in with her boyfriend.
  • Incorrect: We move in together with our parents.
    Correct: We moved in with our parents.

จำไว้ว่า “move in” จะต้องใช้คู่กับคำว่า “with” เสมอเมื่อพูดถึงการอยู่ด้วยกันกับใครสักคน

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

มีวลีที่คล้ายกับ “move in with sb” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย:

  • Live with sb:: หมายถึงการอยู่ร่วมบ้านเดียวกันแต่ไม่ได้บ่งบอกเสมอว่ามีการเปลี่ยนแปลงใหม่หรือเพิ่งย้ายมา เช่น ฉันอยู่กับพ่อแม่ของฉัน
  • Move out:: หมายถึงการออกจากสถานที่ที่คุณเคยอาศัยอยู่ก่อนหน้านี้
  • Settle down with sb:: หมายถึงความผูกพันในระยะยาวที่มากกว่าการ “Move in with sb” เพียงอย่างเดียว

“Move in with sb” หมายถึงการเริ่มต้นใช้ชีวิตอยู่ด้วยกัน โดยปกติจะเป็นครั้งแรกที่อยู่ด้วยกัน

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “move in with sb” คุณมักจะเห็นคำเหล่านี้ปรากฏร่วมกันบ่อยๆ:

  • Partner: A romantic companion (คู่รัก: เพื่อนคู่ใจในความรัก)
  • Roommate: Someone you share a home with (รูมเมท: คนที่คุณอาศัยอยู่ด้วยในบ้านเดียวกัน)
  • Parents: Mother and father (พ่อแม่: แม่และพ่อ)
  • Friend: A person you know well and like (เพื่อน: คนที่คุณรู้จักดีและชอบ)
  • Family: Relatives such as siblings, parents (ครอบครัว: ญาติ เช่น พี่น้อง พ่อแม่)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ move in with sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “move in with sb”:

Anna: Are you still living alone?
แอนนา: คุณยังอยู่คนเดียวอยู่ไหม?

Ben: No, I just moved in with my sister last week.
เบน: ไม่หรอก ฉันเพิ่งย้ายมาอยู่กับพี่สาวเมื่อสัปดาห์ที่แล้วเอง

Anna: That’s great! How is it so far?
แอนนา: ดีมากเลย! ตอนนี้เป็นยังไงบ้าง?

Ben: It’s good. We get along well, and it saves money.
เบ็น: ก็ดี เราเข้ากันได้ดี และยังช่วยประหยัดเงินด้วย

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “move in with sb”:

  • They _________ their cousins after the wedding. (move in with)
  • Are you planning to _________ your best friend soon?
  • She _________ her boyfriend last summer.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้คำว่า “move in with sb” กับเพื่อนได้ไหม? ใช่ สามารถใช้กับการอยู่ร่วมกันกับเพื่อน ครอบครัว หรือคู่รักได้ค่ะ
  • Q:”Move in with” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ มันเป็นคำที่ต้องอยู่ด้วยกัน “Move in” กับ “with” ต้องอยู่ด้วยกันเสมอค่ะ
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “move in with” กับ “live with” คืออะไร? “Move in with” หมายถึงการเริ่มต้นอยู่ด้วยกัน ในขณะที่ “live with” หมายถึงการอยู่ด้วยกันในช่วงเวลาใดเวลาหนึ่งก็ได้
  • Q:สามารถใช้ “move in with sb” ในรูปประโยคอนาคตได้ไหม? ได้ เช่น “I will move in with my friend next month.”
  • Q:”Move in with sb” หมายถึงคู่รักเสมอไปหรือไม่? ไม่ใช่ มันสามารถหมายถึงคนที่คุณอาศัยอยู่ด้วยได้ทุกคน ไม่จำกัดแค่คู่รักเท่านั้น

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.