“Meet with sb” หมายความว่าอะไร?
“Meet with sb” หมายถึงการนัดพบหรือประชุมอย่างเป็นทางการกับใครบางคน โดยมักจะเป็นการรวมตัวที่มีจุดประสงค์เฉพาะ เช่น เพื่อหารือหรือทำงานร่วมกัน
บทนำ
วลี “Meet with sb” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการมาพบกับใครบางคน โดยปกติจะมีเหตุผลเฉพาะ เช่น การประชุมธุรกิจ นัดหมาย หรือการพูดคุย โดย “sb” ย่อมาจาก “somebody” หมายถึงบุคคลที่คุณพบ การเข้าใจความหมายของ “Meet with sb” ช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่ากริยาวลีนี้มักสื่อถึงการนัดพบอย่างเป็นทางการหรือมีเจตนา มากกว่าการเจอกันแบบสุ่ม ใช้กันอย่างแพร่หลายในทั้งภาษาอังกฤษพูดและเขียน โดยเฉพาะในบริบททางธุรกิจ การรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารของคุณและทำให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นทั้งในบทสนทนาประจำวันและสถานการณ์ทางการ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: Meet with somebody
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: มีนัดหรือการประชุมที่วางแผนไว้กับใครบางคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Meet with sb” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกคำว่า “meet” กับ “with” ออกจากกันโดยการแทรกกรรมไว้ตรงกลางได้
- Correct: I will meet with the manager tomorrow. (ฉันจะ Meet with ผู้จัดการในวันพรุ่งนี้)
- Incorrect: I will meet the manager with tomorrow. (ผิด: ฉันจะ Meet with ผู้จัดการในวันพรุ่งนี้)
รูปแบบ:
-
Subject + meet + with + somebody
วิธีใช้คำว่า “Meet with sb” คืออะไร?
ใช้คำว่า “meet with sb” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการนัดหมายหรือการประชุมอย่างเป็นทางการ มักใช้ในบริบททางธุรกิจหรือทางการ แต่ก็สามารถใช้กับการพบปะส่วนตัวได้ด้วย วลีนี้เน้นถึงความมีจุดประสงค์ของการประชุมนั้น ๆ
ตัวอย่างเช่น คุณอาจจะ “meet with a client,” “meet with a teacher,” หรือ “meet with a team” ซึ่งเน้นย้ำว่าการประชุมนั้นเป็นการนัดหมายล่วงหน้าและมีวาระการประชุมชัดเจน
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “meet with sb in a sentence” เพื่อแสดงให้เห็นว่ามันทำงานอย่างไร:
- I will meet with my supervisor to discuss the project. (ฉันจะไปพบกับหัวหน้าคนดูแลเพื่อหารือเกี่ยวกับโครงการนี้)
- She met with the doctor to review her test results. (เธอได้นัดพบแพทย์เพื่อตรวจสอบผลการทดสอบของเธอ.)
- We need to meet with the marketing team before the launch. (เราจำเป็นต้องพบปะกับทีมการตลาดก่อนการเปิดตัวสินค้า.)
- They met with the clients to finalize the contract. (พวกเขาได้พบปะกับลูกค้าเพื่อสรุปสัญญาให้เรียบร้อย)
- The manager met with the staff to explain the new policy. (ผู้จัดการได้พบปะกับพนักงานเพื่ออธิบายนโยบายใหม่.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่าง “meet with sb” กับแค่ “meet sb” ความแตกต่างนั้นละเอียดแต่สำคัญ “Meet sb” มีความหมายทั่วไปมากกว่า อาจหมายถึงการพบใครสักคนเป็นครั้งแรกหรือแบบไม่เป็นทางการ ส่วน “meet with sb” มักหมายถึงการนัดหมายหรือการประชุมอย่างเป็นทางการ
- Incorrect: I will meet with John at the party. (If it is a casual encounter)
- Correct: I will meet John at the party.
- Incorrect: She meets with her friends every weekend. (If it is informal)
- Correct: She meets her friends every weekend.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจว่า “meet with sb” แตกต่างจากวลีที่คล้ายกันอย่าง “meet sb” หรือ “get together with sb” อย่างไร
- Meet sb:: สามารถหมายถึงการประชุมใด ๆ ก็ได้ ไม่ว่าจะเป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ รวมถึงการพบกันครั้งแรกด้วย
- Meet with sb:: โดยปกติจะเป็นการประชุมที่เป็นทางการหรือวางแผนล่วงหน้าไว้แล้ว
- Get together with sb:: การประชุมแบบไม่เป็นทางการ มักเป็นการพบปะสังสรรค์กันในบรรยากาศสบาย ๆ
ตัวอย่างเช่น คุณจะ “meet with your boss” เพื่อทำงาน แต่คุณจะ “get together with friends” เพื่อความสนุกสนาน
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือวัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “Meet with” และความหมายของมัน:
- Meet with clients: To have a business appointment. (พบกับลูกค้า: เพื่อมีนัดหมายทางธุรกิจ)
- Meet with colleagues: To discuss work with coworkers. (“Meet with colleagues”: เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับงานกับเพื่อนร่วมงาน)
- Meet with managers: To talk about company matters. (พบปะกับผู้จัดการ: เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องของบริษัท)
- Meet with teachers: To discuss academic progress. (Meet with teachers: เพื่อหารือเกี่ยวกับความก้าวหน้าทางวิชาการ)
- Meet with officials: To discuss formal or governmental issues. (พบกับเจ้าหน้าที่: เพื่อหารือเรื่องทางการหรืองานราชการ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ meet with sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Meet with sb”:
Anna: Have you met with the project team yet?
แอนนา: คุณได้พบกับทีมโครงการแล้วหรือยัง?
Ben: Yes, we met with them yesterday to review the deadlines.
เบ็น: ใช่ เราได้พบกับพวกเขาเมื่อวานนี้เพื่อทบทวนกำหนดเวลาค่ะ
Anna: Great! Did they agree with the schedule?
แอนนา: ดีมาก! พวกเขาเห็นด้วยกับตารางเวลาหรือเปล่า?
Ben: They did. We will meet with the client next week to present it.
เบน: พวกเขาทำแล้ว เราจะไปพบลูกค้าในสัปดาห์หน้าเพื่อนำเสนองานนี้ให้เขาฟัง
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “meet with”:
- I will _______ the director tomorrow to discuss the proposal.
- They _______ with the suppliers last week.
- She prefers to _______ her mentor once a month.
- We need to _______ with the team before the meeting.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:”Meet with sb” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? โดยปกติจะใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือมีการวางแผนล่วงหน้า
- Q:ฉันสามารถใช้ “meet with sb” สำหรับการพบปะกันแบบไม่เป็นทางการได้ไหม? ควรใช้สำหรับการประชุมอย่างเป็นทางการมากกว่า สำหรับการพบปะกันแบบไม่เป็นทางการให้ใช้ “meet sb” จะดีกว่า
- Q:”Meet with” แยกกันได้ไหม? ไม่ได้ คุณไม่สามารถแยกคำว่า “meet” กับ “with” ออกจากกันได้
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “meet sb” กับ “meet with sb” คืออะไร? “Meet sb” อาจเป็นการพบกันแบบไม่เป็นทางการหรือเป็นทางการก็ได้ ส่วน “meet with sb” จะเป็นการนัดพบที่เป็นทางการและมีการวางแผนล่วงหน้า.
- Q:สามารถใช้ “meet with sb” ในรูปอดีตกาลได้ไหม? ใช่ เช่น “I met with the client yesterday.”

