“Louse sth up” หมายความว่าอะไร?
“Louse sth up” หมายถึงทำให้บางสิ่งเสียหายหรือพังทลายลง โดยมักเกิดจากความประมาทหรือความผิดพลาด
บทนำ
สำนวน “louse sth up” เป็นวลีสแลงที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ใครบางคนทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งพังหรือยุ่งเหยิง การเข้าใจความหมายของ “louse sth up” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความไม่พอใจหรือยอมรับความผิดพลาดในการสนทนาประจำวันได้ มักหมายถึงการทำผิดพลาดที่ทำให้แผนงาน งาน หรือวัตถุใดๆ ล้มเหลวหรือแย่ลง วลีนี้ใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษาอังกฤษที่พูดและการเขียนแบบไม่เป็นทางการ การรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะทำให้ภาษาอังกฤษของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติและคล่องแคล่วมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: louse something up
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ทำให้เสียหรือทำให้ยุ่งเหยิง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Louse sth up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย หรือวางไว้หลังคำช่วยก็ได้
- Correct: louse something up (แก้ไข: louse something up)
- Also correct: louse up something (แก้ไขด้วย: louse up something)
ตัวอย่าง:
- Don’t louse the project up by forgetting the details. (อย่า “Louse the project up” โดยลืมรายละเอียดเด็ดขาดนะ)
- They really loused up the presentation. (พวกเขาทำพรีเซนเทชัน “Louse up” ไปอย่างแท้จริง)
วิธีใช้คำว่า “Louse sth up” คืออะไร?
ใช้คำว่า “louse sth up” เมื่อคุณต้องการจะบอกว่ามีคนทำผิดพลาดจนทำให้บางสิ่งเสียหายหรือพัง มักใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการ โดยส่วนใหญ่จะหมายถึงการกระทำ งาน แผนการ หรือวัตถุที่เสียหายหรือล้มเหลวเพราะความผิดพลาดนั้น ๆ
ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณทำสูตรอาหารพังหรือทำผิดพลาดที่ทำงาน คุณสามารถพูดได้ว่าคุณ “loused it up”
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่แสดงวิธีใช้คำว่า “louse sth up in a sentence”:
- He loused up the report by forgetting to include the important data. (เขาทำรายงานพังเพราะลืมใส่ข้อมูลสำคัญเข้าไปด้วย)
- Don’t louse up the exam by not reading the questions carefully. (อย่าทำข้อสอบพังเพราะไม่อ่านคำถามอย่างละเอียดนะ)
- She really loused up the surprise party by telling him about it. (เธอทำให้ปาร์ตี้เซอร์ไพรส์พังหมดเพราะไปบอกเขาเรื่องนั้นก่อนล่วงหน้า.)
- We loused up the schedule and now everything is delayed. (เราทำตารางงานพังหมดเลย ตอนนี้ทุกอย่างเลยล่าช้าไปหมด.)
- The mechanic loused up the car repair, so it still doesn’t work. (ช่างซ่อมรถทำงานพังจนรถยังใช้การไม่ได้อยู่ดี.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “louse sth up” กับคำกริยาที่คล้ายกันหรือใช้ผิดรูปแบบ นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: I louse uped the meeting.
- Correct: I loused up the meeting.
- Incorrect: She louse the project up.
- Correct: She loused the project up.
จำไว้ว่ารูปอดีตกาลคือ “loused” ไม่ใช่ “louse uped”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
มีคำกริยาวลีที่คล้ายกันหลายคำ เช่น “mess up,” “screw up,” และ “botch” ซึ่งทั้งหมดหมายถึงการทำผิดพลาดหรือทำให้บางสิ่งเสียหาย แต่ “louse sth up” จะใช้ไม่บ่อยนักแต่ยังคงเป็นภาษาพูดที่แสดงออกได้ชัดเจน
- Mess up:: พบได้บ่อยมาก ใช้ได้ทั้งในทางการและไม่เป็นทางการ
- Screw up:: ไม่เป็นทางการ มักจะเข้มข้นหรือแสดงอารมณ์มากกว่า
- Botch:: โดยปกติจะหมายถึงงานหรือการซ่อมแซมที่ทำได้ไม่ดี
“Louse sth up” มักจะสื่อถึงความประมาทหรือความซุ่มซ่ามมากกว่าความล้มเหลวโดยเจตนา
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
“Louse sth up” มักใช้กับงาน แผน หรือสิ่งที่อาจเสียหายได้ นี่คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อย:
- Louse up a plan – ruin a carefully made plan (Louse up a plan – ทำลายแผนที่วางไว้อย่างรอบคอบ)
- Louse up a job – do a job badly (ทำงานพลาด – ทำงานอย่างไม่ดี)
- Louse up a project – spoil a project with mistakes (Louse up โครงการ — ทำโครงการพังด้วยความผิดพลาด)
- Louse up a chance – ruin an opportunity (ทำโอกาส “Louse up” — ทำลายโอกาส)
- Louse up an exam – fail or perform badly on a test (ทำข้อสอบ “Louse up” — สอบตกหรือทำข้อสอบได้ไม่ดี)
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Louse sth up”:
Alex: Did you finish the presentation?
อเล็กซ์: คุณทำงานนำเสนอเสร็จหรือยัง?
Jamie: Yeah, but I think I loused it up. I forgot to add the sales numbers.
เจมี่: ใช่ แต่ฉันคิดว่าฉันทำพังไปแล้วล่ะ ฉันลืมใส่ตัวเลขยอดขายเข้าไปด้วย
Alex: Oh no! That’s important. Can you fix it before the meeting?
อเล็กซ์: โอ้ ไม่! นั่นสำคัญมาก คุณช่วยแก้ไขให้เรียบร้อยก่อนประชุมได้ไหม?
Jamie: I hope so. I don’t want to louse this up completely.
เจมี่: ฉันก็หวังแบบนั้น ไม่อยากทำให้เรื่องนี้พังหมดเลยจริงๆ
ฝึกฝน
Choose the correct option to complete the sentence:
She really ______ the invitation by sending it to the wrong email.
- a) loused up
- b) louse uped
- c) lousing up
Answer: a) loused up
Fill in the blank:
Don’t ______ the project by ignoring the instructions.
- louse up
- loused up
- lousing up
คำถามที่พบบ่อย
- “Louse sth up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงทำให้เสียหายหรือพังเพราะความผิดพลาดบางอย่าง
- “Louse sth up” เป็นทางการหรือไม่? ไม่ใช่ เป็นคำไม่เป็นทางการและใช้ส่วนใหญ่ในภาษาพูดแบบไม่เป็นทางการเท่านั้น
- ฉันสามารถใช้คำว่า “louse up” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? โดยปกติจะต้องมีกรรม เช่น “louse up a plan” (ทำแผนพัง).
- รูปอดีตกาลของคำว่า “louse up” คืออะไร? รูปอดีตกาลคือ “loused up” ครับ/ค่ะ
- “Louse sth up” เหมือนกับ “mess up” ไหม? ความหมายคล้ายกันแต่ “mess up” ใช้บ่อยและหลากหลายกว่าครับ/ค่ะ

