“Loll about sth” หมายความว่าอะไร?
“Loll about sth” หมายถึง การผ่อนคลายหรือนอนเล่นอย่างสบาย ๆ แบบขี้เกียจ โดยมักจะไม่ได้ทำอะไรมากนัก มักสื่อถึงการใช้เวลาว่างอย่างไร้จุดหมายหรือนั่งเอนกายพักผ่อน
บทนำ
วลี “loll about sth” เป็นสำนวนไม่เป็นทางการที่ใช้กันมากในภาษาอังกฤษแบบบริติช ใช้เพื่อบรรยายการพักผ่อนหรือนอนเอกเขนกโดยไม่มีจุดประสงค์เฉพาะ มักจะในลักษณะที่สบายๆ หรือขี้เกียจ เมื่อใครสักคน lolls about เขาอาจจะยืดตัวบนโซฟา นอนอาบแดด หรือแค่ผ่อนคลาย การเข้าใจความหมายของ loll about sth ช่วยให้ผู้เรียนสามารถบรรยายช่วงเวลาพักผ่อนหรืองานอดิเรกได้อย่างเป็นธรรมชาติและเหมือนการสนทนา วลีนี้เพิ่มโทนเสียงแบบสบายๆ ให้กับการพูดและการเขียน ทำให้การบรรยายช่วงเวลาว่างดูมีชีวิตชีวามากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: loll about sth (loll about something)
- ชนิด: กริยาไม่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ผ่อนคลายหรือนอนเล่นอย่างขี้เกียจ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Loll about” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกกันได้ หมายความว่าคำกริยาและคำช่วยไม่สามารถถูกคั่นด้วยกรรมได้ โครงสร้างคือ:
-
Subject + loll about + (optional place or time)
รูปแบบตัวอย่าง:
- She lolls about on the sofa all afternoon. (เธอ “Loll about” บนโซฟาตลอดบ่ายเลยค่ะ)
- They were lolling about in the garden. (พวกเขากำลังนอนเล่นอยู่ในสวน)
จะใช้คำว่า “Loll about sth” อย่างไร?
คุณสามารถใช้คำว่า “loll about” เพื่อบรรยายการพักผ่อนอย่างสบายๆ แบบไม่รีบร้อน มักไม่มีแผนหรือภาระงานใดๆ คำนี้มักใช้พูดถึงคนหรือสัตว์ที่กำลังพักผ่อนอย่างสบายใจ เหมาะมากสำหรับการสนทนาและการเขียนแบบไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อคุณต้องการสื่อถึงท่าทีผ่อนคลายและไร้กังวล โดยเฉพาะเมื่อใครบางคนกำลังพักผ่อนหรือตอนที่กำลังเพลิดเพลินกับเวลาว่าง
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพบ่ายวันที่แดดจ้า มีคนคนหนึ่งนอนเล่นอยู่บนเปลอย่างสบายใจไร้กังวล คุณอาจจะพูดว่า:
- He was lolling about in the sun all day. (เขาใช้เวลาทั้งวันนอนอาบแดดอย่างสบายใจไร้กังวล.)
- After finishing her work, she just lolls about in the living room. (หลังจากทำงานเสร็จแล้ว เธอก็นอนเล่นสบายๆ อยู่ในห้องนั่งเล่นเฉยๆ)
- The cat lolls about on the windowsill, enjoying the warmth. (แมวตัวนั้นนอนเอนกายเล่นบนขอบหน้าต่างอย่างสบายใจ เพลิดเพลินกับความอบอุ่นอยู่.)
- We spent the weekend lolling about at the beach. (พวกเราใช้เวลาช่วงสุดสัปดาห์อย่างสบายๆ นอนเล่นอยู่ที่ชายหาด)
- Kids love to loll about on rainy days, watching TV. (เด็กๆ ชอบนอนเล่นสบายๆ ดูทีวีในวันที่ฝนตก)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “loll about sth in a sentence” สื่อถึงภาพของพฤติกรรมที่ผ่อนคลายและเกียจคร้านอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “loll about” กับคำกริยาที่แสดงการกระทำมากกว่า หรือแยกวลีนี้ออกจากกันผิด ตัวอย่างมีดังนี้:
- Incorrect: She lolls the sofa about.
- Correct: She lolls about on the sofa.
- Incorrect: They loll about it.
- Correct: They loll about in the garden.
จำไว้ว่า “loll about” เป็นคำที่ไม่แยกจากกันและไม่ตามด้วยกรรมโดยตรง
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีหลายคำมีความหมายคล้ายกันแต่แตกต่างกันเล็กน้อยในโทนเสียงหรือความเป็นทางการ เช่น:
- Laze about:: ความหมายคล้ายกัน; เน้นการไม่ทำอะไรหรือนอนพักผ่อน
- Lie around:: ยังหมายถึงการพักผ่อนหรือนิ่งเฉย แต่ฟังดูไม่สนุกสนานเท่าไรนัก
- Sprawl:: แนะนำให้เอนตัวอย่างผ่อนคลายแต่ไม่เป็นระเบียบหรือประมาท
“Loll about” มักให้ความรู้สึกสนุกสนานและผ่อนคลาย ขณะที่ “laze about” อาจสื่อถึงความเกียจคร้านมากกว่า ส่วน “sprawl” เน้นที่ท่าทางมากกว่าทัศนคติ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
“Loll about” มักใช้กับสถานที่หรือสิ่งของที่ใครบางคนสามารถผ่อนคลายได้ คำที่มักใช้ร่วมกันได้แก่:
- Loll about on the sofa: Relaxing comfortably at home. (นอนเล่นสบาย ๆ บนโซฟา: ผ่อนคลายอย่างสบายใจที่บ้าน)
- Loll about in bed: Staying in bed lazily. (Loll about ในเตียง: การนอนอยู่บนเตียงอย่างขี้เกียจ)
- Loll about in the sun: Enjoying warm weather while resting. (Loll about ในแสงแดด: เพลิดเพลินกับอากาศอบอุ่นขณะพักผ่อน)
- Loll about in the garden: Relaxing outdoors. (Loll about ในสวน: การผ่อนคลายนอกบ้าน)
- Loll about at home: Spending time resting without going out. (Loll about ที่บ้าน: ใช้เวลาพักผ่อนโดยไม่ออกไปไหน)
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่แสดงให้เห็นว่า “loll about” ถูกใช้ในบริบทธรรมชาติอย่างไร:
Anna: What did you do on your day off?
แอนนา: วันหยุดของเธอทำอะไรบ้าง?
Ben: I just loll about on the couch and watched some movies.
เบน: ฉันแค่เอนกายนอนเล่นบนโซฟาแล้วดูหนังไปเรื่อยๆ ค่ะ
Anna: Sounds perfect! I love to loll about in the sun when it’s warm.
แอนนา: ฟังดูดีมาก! ฉันชอบนอนเล่นอาบแดดตอนอากาศอบอุ่นมากเลยค่ะ
Ben: Me too. It’s the best way to relax.
เบน: ผมก็เหมือนกัน นี่แหละวิธีที่ดีที่สุดในการผ่อนคลายตัวเอง
ฝึกฝน
Try to fill in the blanks with the correct form of “loll about”:
- On Sundays, I usually ____________ on the sofa all morning.
- The dog was ____________ in the shade to stay cool.
- We spent the afternoon ____________ at the park.
- She loves to ____________ in bed on rainy days.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Loll about” เป็นทางการหรือไม่ทางการ?
A: มันเป็นแบบไม่ทางการและใช้กันส่วนใหญ่ในบทสนทนาแบบสบายๆ
- Q: ฉันสามารถใช้คำว่า “loll about” กับสิ่งของได้ไหม?
A: ไม่ได้ เพราะเป็นคำกริยาไม่มีกรรมและไม่สามารถใช้กับสิ่งของโดยตรงได้
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “loll about” กับ “laze about” คืออะไร?
A: ทั้งสองคำหมายถึงการผ่อนคลาย แต่ “loll about” ฟังดูสนุกสนานและไม่เป็นทางการมากกว่า
- Q: สัตว์สามารถ “loll about” ได้ไหม?
A: ได้ค่ะ มักจะใช้คำว่า animals loll about เมื่อสัตว์พักผ่อนอย่างสบายตัวค่ะ
- Q: คำว่า “loll about” ใช้ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันไหม?
A: คำนี้ใช้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษแบบบริติช แต่ก็เข้าใจได้ในภาษาอังกฤษแบบอื่นๆ ด้วยเช่นกันค่ะ

