“Leap at sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Leap at sth” หมายถึง การรับหรือคว้าโอกาสหรือข้อเสนออย่างกระตือรือร้นโดยไม่ลังเล
บทนำ
วลี “leap at sth” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่อบรรยายการตอบสนองอย่างรวดเร็วและกระตือรือร้นต่อโอกาสหรือข้อเสนอ เมื่อใครสักคน “leaps at” สิ่งใดสิ่งหนึ่ง หมายความว่าพวกเขายอมรับทันทีเพราะเห็นว่าสิ่งนั้นเป็นประโยชน์หรือเร้าใจ การเข้าใจความหมายของ “leap at sth” ช่วยให้ผู้เรียนใช้สำนวนนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนา โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงข้อเสนอ โอกาส หรือคำเชิญ ซึ่งแสดงถึงความกระตือรือร้นและความพร้อมที่จะคว้าโอกาสก่อนที่จะผ่านไป
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: leap at something
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: รับหรือคว้าโอกาสอย่างกระตือรือร้น
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Leap at sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมเสมอ โดยกรรมมักจะเป็นคำนามหรือวลีคำนามที่แทนโอกาสหรือข้อเสนอ
-
Subject + leap(s) at + object
- Example: She leapt at the chance to travel. (เธอคว้าโอกาสที่จะเดินทางทันที)
วลีสกรรมกริยานี้ไม่สามารถแยกได้ ดังนั้นคุณจึงไม่สามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “leap” กับ “at” ได้
ใช้คำว่า “Leap at sth” อย่างไร?
ใช้คำว่า “leap at sth” เมื่ออธิบายถึงการตอบรับอย่างรวดเร็วและกระตือรือร้นต่อสิ่งที่ถูกเสนอมา มักจะปรากฏร่วมกับคำอย่าง chance, opportunity, offer, invitation หรือ proposal วลีนี้เน้นถึงความกระตือรือร้นและการตอบสนองในเชิงบวกต่อข้อเสนอหรือสถานการณ์นั้น ๆ
ตัวอย่าง
ผู้คนมักจะ “leap at sth” เมื่อเห็นโอกาสที่มีคุณค่าหรือเร้าใจ
- When she heard about the job opening, she leapt at the opportunity. (เมื่อเธอได้ยินข่าวว่ามีตำแหน่งงานว่าง เธอก็รีบคว้าโอกาสนั้นทันทีทันใด)
- He leapt at the offer to study abroad because it was a dream come true. (เขารีบคว้าโอกาสที่จะไปเรียนต่อต่างประเทศทันทีเพราะมันเป็นความฝันที่กลายเป็นจริงแล้ว)
- They leapt at the chance to buy the house at a discount. (พวกเขารีบคว้าโอกาสที่จะซื้อบ้านในราคาลดพิเศษทันที.)
- We leapt at the invitation to join the exclusive club. (เรารับคำเชิญเข้าร่วมชมรมสุดพิเศษนั้นอย่างเต็มใจทันที.)
- Many students leapt at the chance to attend the free workshop. (นักเรียนหลายคนรีบคว้าโอกาสที่จะเข้าร่วมเวิร์กช็อปฟรีอย่างเต็มที่.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนก็ทำผิดพลาดโดยการวางกรรมผิดตำแหน่งหรือเข้าใจความหมายผิดพลาด
- Incorrect: She leapt the opportunity at.
- Correct: She leapt at the opportunity.
- Incorrect: I leapt on the offer.
- Correct: I leapt at the offer.
จำไว้ว่า คำบุพบทที่ถูกต้องหลังคำว่า “leap” คือ “at” เสมอ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “jump at sth” และ “grab sth” ในขณะที่ “leap at sth” และ “jump at sth” สามารถใช้แทนกันได้เกือบทั้งหมด “grab” จะไม่เป็นทางการเท่าและมักหมายถึงการหยิบจับสิ่งของด้วยมือมากกว่า
- Leap at sth: – การตอบรับโอกาสอย่างกระตือรือร้น
- Jump at sth: – คล้ายกันมาก แสดงถึงความกระตือรือร้นเช่นกัน
- Grab sth: – อาจหมายถึงการหยิบจับทางกายภาพหรือการตอบรับอย่างรวดเร็ว
ใช้ “leap at” หรือ “jump at” กับข้อเสนอหรือโอกาส และใช้ “grab” ส่วนใหญ่กับบริบทที่เกี่ยวกับสิ่งของหรือแบบไม่เป็นทางการ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
นี่คือวัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “leap at” และความหมายของพวกมัน:
- Leap at the chance – eagerly accept an opportunity. (คว้าโอกาสนั้นอย่างเต็มใจ – รับโอกาสอย่างกระตือรือร้น)
- Leap at the opportunity – quickly agree to a proposal. (คว้าโอกาสนั้นไว้ทันที – ตอบตกลงข้อเสนออย่างรวดเร็ว)
- Leap at the offer – accept a deal or proposal immediately. (“Leap at the offer” – ยอมรับข้อเสนอหรือข้อตกลงทันทีทันใด)
- Leap at the invitation – enthusiastically say yes to an invite. (ตอบรับคำเชิญด้วยความกระตือรือร้นอย่างเต็มที่)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ leap at sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “leap at sth”:
Anna: Did you hear about the free concert tickets?
แอนนา: เธอได้ข่าวเรื่องบัตรคอนเสิร์ตฟรีไหม?
Ben: Yes! I leapt at the chance to get one before they sold out.
เบ็น: ใช่เลย! ฉันรีบคว้าโอกาสนั้นทันทีเพื่อให้ได้มาก่อนที่จะหมดเกลี้ยง.
Anna: Me too! It’s a great opportunity.
แอนนา: ฉันก็เหมือนกัน! นี่เป็นโอกาสที่ดีมากเลยนะ
ฝึกฝน
Try filling in the blanks with the correct form of “leap at sth”:
- She _______ (leap) _______ the job offer immediately.
- When the invitation arrived, they _______ (leap) _______ it without hesitation.
- I would _______ (leap) _______ any chance to travel abroad.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: คำว่า “leap at” สามารถใช้ในงานเขียนทางการได้ไหม?
A: ใช่ สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- Q: “leap at sth” แยกคำได้ไหม?
A: ไม่ได้ คำกรรมจะตามหลัง “at” เสมอ
- Q: วัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “leap at” มีอะไรบ้าง?
A: โอกาส, โอกาสดี, ข้อเสนอ, คำเชิญชวน.
- Q: คำว่า “leap at” สามารถใช้กับวัตถุทางกายภาพได้ไหม?
A: ส่วนใหญ่จะใช้กับโอกาส ไม่ใช่วัตถุทางกายภาพ
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “leap at” กับ “jump at” คืออะไร?
A: ทั้งสองมีความหมายใกล้เคียงกันมากและมักใช้แทนกันได้ในหลายกรณี

