“Laze around” หมายความว่าอะไร?
“Laze around” หมายถึงการใช้เวลาผ่อนคลายอย่างสบาย ๆ โดยไม่ทำงานหรือกิจกรรมมากนัก มักหมายถึงการพักผ่อนหรือทำสิ่งที่น้อยมากเพื่อความเพลิดเพลิน
บทนำ
ความหมายของคำว่า Laze around นั้นง่ายมาก: หมายถึงการผ่อนคลายและไม่ทำกิจกรรมใดๆ มักจะนอนหรือนั่งอย่างสบาย คนจะ laze around เมื่ออยากพักผ่อนจากงานหรือภารกิจประจำวัน วลีนี้ใช้กันทั่วไปในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ และสามารถบรรยายถึงวันที่สงบและช้าๆ หรือวันหยุดสุดสัปดาห์ที่ขี้เกียจ การรู้วิธีใช้คำว่า “laze around” จะช่วยให้คุณพูดถึงเวลาพักผ่อนได้อย่างเป็นธรรมชาติ และแสดงให้เห็นว่าคุณสามารถสื่อความหมายเกี่ยวกับการผ่อนคลายได้อย่างชัดเจนและง่ายดายในภาษาอังกฤษ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีคำกริยา: laze around
- ชนิด: กริยาไม่ต้องมีกรรม
- ระดับ: A2–B1
- ความหมายสั้น ๆ: ผ่อนคลายและทำอะไรน้อยมาก
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Laze around” เป็นวลีสกรรมชนิดที่แยกไม่ได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกคำใดๆ ระหว่าง “laze” กับ “around” ได้ ใช้เฉพาะในรูปแบบกริยาไม่มีกรรมเท่านั้น จึงไม่มีกรรมโดยตรงตามมา
Pattern: Subject + laze around + (optional time/place)Example: She lazed around all afternoon. (เธอ “Laze around” ทั้งบ่ายเลย)
ใช้คำว่า “Laze around” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “laze around” เพื่อบรรยายการใช้เวลาทำสิ่งที่ไม่สำคัญ โดยปกติเพื่อพักผ่อนหรือเพลิดเพลินกับเวลาว่าง มักจะมีความรู้สึกผ่อนคลายหรือขี้เกียจ สามารถใช้บรรยายคน สัตว์ หรือแม้แต่สถานที่ที่ใครสักคนผ่อนคลายได้ด้วย
ตัวอย่างเช่น คุณอาจจะพูดว่า “I like to laze around on Sundays” หมายความว่าคุณชอบใช้วันอาทิตย์ทำอะไรน้อยๆ สบายๆ
ตัวอย่าง
ลองจินตนาการถึงวันหยุดสุดสัปดาห์ที่แดดแจ่มใส แล้วคุณตัดสินใจไม่ทำงานหรือไม่ออกไปข้างนอก คุณอาจจะพูดว่า:
- “Yesterday, I just lazed around at home and watched TV.” (เมื่อวานนี้ ฉันนอนเล่นอยู่ที่บ้านและดูทีวีไปเรื่อยๆ)
- “After the exam, the students lazed around the park until sunset.” (หลังสอบเสร็จ นักเรียนต่างผ่อนคลายและนอนเล่นอยู่ในสวนสาธารณะจนพระอาทิตย์ตกดิน)
- “On vacation, we lazed around the beach all day.” (ในช่วงวันหยุด เราใช้เวลาทั้งวันนอนพักผ่อนสบายๆ ริมชายหาด)
- “He lazed around instead of cleaning his room.” (เขาใช้เวลานอนเล่นสบายๆ แทนที่จะทำความสะอาดห้องของตัวเอง)
- “Sometimes, it’s nice to laze around and do nothing.” (บางครั้งก็เป็นเรื่องดีที่จะพักผ่อนอย่างสบาย ๆ โดยไม่ทำอะไรเลย)
ประโยคเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “laze around” เข้ากับการพูดในชีวิตประจำวันได้อย่างเป็นธรรมชาติอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักจะสับสนระหว่างคำว่า “laze around” กับคำกริยาที่คล้ายกัน หรือใช้กับกรรมได้ไม่ถูกต้อง
ผิด: ฉัน lazed around the house my books. ถูก: ฉัน lazed around the house. (คุณไม่สามารถพูดว่า “lazed around something” ได้เพราะเป็นคำกริยาไม่มีกรรม)
ผิด: เธอ “Lazed around” ทำการบ้านของเธอ ถูก: เธอ “Lazed around” แทนที่จะทำการบ้านของเธอ
จำไว้ว่า “laze around” หมายถึงการพักผ่อนและทำอะไรน้อยๆ ดังนั้นจึงมักไม่ใช้ร่วมกับกิจกรรมที่ต้องใช้ความพยายามโดยตรง
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “chill out,” “hang around,” และ “veg out” อย่างไรก็ตาม แต่ละคำมีความหมายที่แตกต่างกันเล็กน้อย
- Laze around:: เน้นการพักผ่อนและทำสิ่งที่น้อยมาก
- Chill out:: หมายถึงการผ่อนคลายแต่ยังรวมถึงการทำใจให้สงบจากความเครียดด้วย
- Hang around:: หมายถึงการอยู่ในที่ใดที่หนึ่งโดยไม่มีจุดประสงค์ที่ชัดเจน ไม่จำเป็นต้องพักผ่อนเสมอไป
- Veg out:: หมายถึงการผ่อนคลายอย่างเต็มที่ มักจะนั่งดูทีวี เหมือนกับการ “Laze around” แต่เป็นแบบไม่เป็นทางการมากกว่า
ใช้คำว่า “laze around” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการผ่อนคลายแบบขี้เกียจโดยเฉพาะ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
ผู้คนมักใช้คำว่า “laze around” ร่วมกับสถานที่หรือช่วงเวลาเพื่อบรรยายว่าพวกเขาผ่อนคลายที่ไหนหรือเมื่อไหร่
- Laze around the house: relax at home (“Laze around” ในบ้าน: ผ่อนคลายอยู่ที่บ้าน)
- Laze around the garden: relax outside in a garden (“Laze around” ในสวน: ผ่อนคลายอยู่ข้างนอกในสวน)
- Laze around on the weekend: relax during the weekend (“Laze around” ในวันหยุดสุดสัปดาห์: ผ่อนคลายในช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์)
- Laze around all day: spend the whole day relaxing (“Laze around” ทั้งวัน: ใช้เวลาทั้งวันไปกับการพักผ่อนอย่างสบาย ๆ)
- Laze around the beach: relax by the sea or ocean (“Laze around” ริมชายหาด: ผ่อนคลายริมทะเลหรือมหาสมุทร)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ laze around:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “laze around”:
Anna: What did you do last Sunday?
Ben: I just lazed around at home. Watched some movies and took naps.
Anna: That sounds nice! I was busy cleaning all day.
Ben: Sometimes, you need a day to laze around and recharge.
แอนนา: เมื่อวันอาทิตย์ที่แล้วเธอทำอะไรบ้าง? เบน: ก็แค่นอนพักผ่อนอยู่บ้าน ดูหนังบ้างแล้วก็งีบหลับบ้าง แอนนา: ฟังดูดีจัง! ฉันยุ่งทั้งวันกับการทำความสะอาด เบน: บางครั้งก็ต้องมีวันที่ได้พักผ่อนสบายๆ เพื่อเติมพลังบ้างนะ
ฝึกฝน
Choose the correct sentence:
- A) I lazed around the park reading a book.
- B) I lazed around the park.
- C) I lazed around my homework.
Answer: B) I lazed around the park.
Fill in the blank:
On holidays, I like to ________ around and enjoy the sun.
Answer: laze
คำถามที่พบบ่อย
- คำว่า “laze around” หมายความว่าอะไร?
หมายถึงการผ่อนคลายและทำอะไรน้อยมาก มักจะพักผ่อนโดยไม่ทำงานอะไรเลย
- คำว่า “laze around” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ?
เป็นคำที่ไม่เป็นทางการและใช้กันส่วนใหญ่ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการ.
- ฉันสามารถใช้คำว่า “laze around” กับกรรมได้ไหม?
ไม่ได้ เพราะเป็นคำกริยาวลีที่ไม่มีกรรมตามหลัง
- คำพ้องความหมายของคำว่า “laze around” มีอะไรบ้าง?
คำพ้องความหมายได้แก่ chill out, veg out และ relax.
- สัตว์สามารถ “Laze around” ได้ไหม?
ได้ คุณสามารถบอกว่าแมวหรือสุนัข “lazes around” เมื่อมันพักผ่อนอย่างเงียบๆ ได้ค่ะ

