“Lay sb off” หมายความว่าอย่างไร?
“Lay sb off” หมายถึง การหยุดจ้างงานใครบางคนชั่วคราวหรือถาวร โดยปกติจะเกิดจากปัญหาทางการเงินหรือการปรับโครงสร้างบริษัท
บทนำ
วลี “lay sb off” มักใช้ในที่ทำงานเมื่อบริษัทลดจำนวนพนักงาน มักเกิดขึ้นในช่วงเศรษฐกิจยากลำบากหรือเมื่อบริษัทต้องการลดค่าใช้จ่าย ความหมายของ “lay sb off” คือการยุติงานของใครบางคน แต่โดยปกติไม่ใช่เพราะผลงานของพนักงาน แต่เป็นเพราะสถานการณ์ของบริษัท การเข้าใจวลีนี้จะช่วยให้คุณสื่อสารได้ดีขึ้นทั้งในธุรกิจและการสนทนาประจำวัน
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: “lay somebody off”
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: หยุดจ้างงานใครบางคนชั่วคราวหรือถาวร
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Lay sb off” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “lay” กับ “off” หรือวางไว้หลังวลีทั้งหมดก็ได้
- Correct: The company laid her off. (บริษัทเลิกจ้างเธอแล้ว)
- Also correct: The company laid off her. (บริษัทเลิกจ้างเธอแล้วด้วย)
ใช้กับกรรมโดยตรง (ใครบางคน)
Pattern: lay + sb + off or lay off + sbจะใช้คำว่า “Lay sb off” อย่างไร?
ใช้คำว่า “lay sb off” เมื่อพูดถึงการสูญเสียงานที่เกิดจากปัจจัยภายนอก เช่น การลดจำนวนพนักงานของบริษัทหรือปัญหาเศรษฐกิจ ซึ่งแตกต่างจากการไล่ออกเพราะพฤติกรรมไม่เหมาะสม คุณสามารถใช้คำนี้ในรูปอดีต ปัจจุบัน หรืออนาคตได้
- Past: They laid off many workers last year. (ในอดีต พวกเขาเลิกจ้างพนักงานหลายคนเมื่อปีที่แล้ว.)
- Present: The business is laying off employees now. (ปัจจุบัน ธุรกิจกำลังปลดพนักงานออกอยู่ในขณะนี้.)
- Future: The company will lay off staff next month. (อนาคต: บริษัทจะปลดพนักงานในเดือนหน้า)
ตัวอย่าง
ผู้คนมักได้ยินเรื่องการ “Lay sb off” ในข่าวหรือที่ทำงานบ่อยครั้ง
- The factory laid off 100 workers due to low demand. (โรงงานเลิกจ้างคนงาน 100 คนเนื่องจากความต้องการต่ำลง.)
- After the merger, the company laid off several employees. (หลังจากการควบรวมกิจการ บริษัทได้ปลดพนักงานหลายคนออก)
- She was laid off because the department was closed. (เธอถูกเลิกจ้างเพราะแผนกนั้นถูกปิดไปแล้ว.)
- Many companies had to lay off staff during the economic crisis. (หลายบริษัทต้องปลดพนักงานออกในช่วงวิกฤตเศรษฐกิจ.)
- Lay sb off in a sentence: “The manager decided to lay off some staff to reduce costs.” (ผู้จัดการตัดสินใจปลดพนักงานบางส่วนเพื่อประหยัดค่าใช้จ่าย.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
มักจะสับสนระหว่าง “lay sb off” กับการไล่ออก จำไว้ว่าการเลิกจ้างส่วนใหญ่ไม่เกี่ยวกับความผิดของพนักงาน
- Incorrect: The boss laid off John because he was late. (This is usually firing.)
- Correct: The boss fired John because he was late.
- Incorrect: The company laid off the meeting. (Wrong object)
- Correct: The company laid off several workers.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Lay sb off” มักถูกเข้าใจผิดว่าเหมือนกับ “fire” หรือ “make redundant”
- Fire:: ไล่ออกใครบางคนเนื่องจากผลงานหรือพฤติกรรมของพวกเขา
- Lay off:: หยุดจ้างงานเนื่องจากเหตุผลทางธุรกิจ ไม่ใช่เพราะความผิดส่วนตัว
- Make redundant:: คำพ้องความหมายในภาษาอังกฤษแบบบริติชสำหรับการ “laying off” เนื่องจากการสูญเสียงาน คืออะไร?
ใช้คำว่า “lay off” เพื่อพูดถึงการปลดพนักงานเนื่องจากความต้องการของบริษัท ไม่ใช่ปัญหาส่วนตัว
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือคำที่ใช้บ่อยกับคำว่า “lay sb off”:
- Employees – workers in a company (พนักงาน – คนงานในบริษัท)
- Staff – all workers in an organization (พนักงาน – คนงานทั้งหมดในองค์กร)
- Workers – people who do jobs, especially manual or factory jobs (คนงาน – คนที่ทำงาน โดยเฉพาะงานที่ใช้แรงงานหรือทำในโรงงาน)
- Team – a group working together (ทีม – กลุ่มที่ทำงานร่วมกัน)
- Personnel – employees or staff (บุคลากร – พนักงานหรือเจ้าหน้าที่)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ lay sb off:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “lay sb off”:
Anna: Did you hear that the company is laying off some staff?
แอนนา: เธอได้ยินไหมว่าบริษัทกำลังปลดพนักงานบางส่วนออก?
John: Yes, it’s because of the budget cuts.
จอห์น: ใช่ เพราะงบประมาณถูกตัดลดลงค่ะ
Anna: I hope they don’t lay me off.
แอนนา: ฉันหวังว่าพวกเขาจะไม่ปลดฉันออกจากงานนะ
John: Me too. It’s a tough time for everyone.
จอห์น: ผมก็เหมือนกัน ช่วงนี้เป็นช่วงเวลาที่ยากลำบากสำหรับทุกคนจริงๆ
ฝึกฝน
Try to complete the sentences below by choosing the correct option:
- The company had to _______ 50 workers last month.
- a) lay off
- b) fire
- c) hire
- When a company _______ employees, it is usually because of financial problems.
- a) lays off
- b) promotes
- c) praises
- Choose the correct sentence:
- a) They laid off the meeting yesterday.
- b) They laid off several employees yesterday.
คำถามที่พบบ่อย
- “Lay sb off” หมายความว่าอย่างไร?
หมายถึงการหยุดจ้างงานใครบางคนชั่วคราวหรือถาวร โดยปกติจะด้วยเหตุผลทางธุรกิจ
- “Lay sb off” เหมือนกับการไล่ออกไหม?
ไม่ใช่ การไล่ออกเกิดจากความผิดของพนักงาน ส่วนการ “lay sb off” มักเกิดจากความต้องการของบริษัทมากกว่า
- การ “lay sb off” สามารถเป็นแบบชั่วคราวได้ไหม?
ได้ บางครั้งการ lay sb off เป็นแบบชั่วคราวจนกว่าบริษัทจะดีขึ้น
- “lay off” แยกได้ไหม?
ได้ คุณสามารถพูดว่า “lay sb off” หรือ “lay off sb” ก็ได้ครับ/ค่ะ
- คำที่มักใช้ร่วมกับ “lay sb off” มีอะไรบ้าง?
พนักงาน, เจ้าหน้าที่, คนงาน, ทีม, บุคลากร.

