“Jump at sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Jump at sth” หมายถึง การตอบรับโอกาสหรือข้อเสนออย่างกระตือรือร้นโดยไม่ลังเล แสดงถึงความกระตือรือร้นหรือการตัดสินใจอย่างรวดเร็ว
บทนำ
วลี “Jump at sth” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้เมื่อใครบางคนตอบรับหรือคว้าโอกาส ข้อเสนอ หรือโอกาสนั้นอย่างรวดเร็ว เช่น ถ้ามีคนเสนองานให้คุณ และคุณตอบรับทันที คุณก็สามารถพูดได้ว่าคุณ “jumped at the chance” โดยที่ “sth” ย่อมาจาก “something” หมายความว่าวลีนี้ใช้ร่วมกับคำนามต่างๆ เช่น chance, offer หรือ opportunity การเข้าใจความหมายของ jump at sth จะช่วยให้คุณแสดงความกระตือรือร้นหรือความเต็มใจได้อย่างชัดเจน วลีนี้ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษาอังกฤษทั้งการพูดและการเขียน ทำให้เป็นสำนวนที่มีประโยชน์ในการสนทนาประจำวันและสถานการณ์ทางธุรกิจ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Jump at sth (รีบคว้าโอกาสบางอย่าง)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ยินดีรับหรือคว้าโอกาสอย่างกระตือรือร้น
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Jump at sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตรง (บางสิ่งบางอย่าง) และไม่สามารถแยกคำได้ ดังนั้นจึงไม่สามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “jump” กับ “at” รูปแบบพื้นฐานคือ:
-
Subject + jump + at + something
Example: She jumped at the offer. (เธอตอบรับข้อเสนอนั้นอย่างรวดเร็ว)
จะใช้คำว่า “Jump at sth” อย่างไร?
ใช้คำว่า “jump at sth” เมื่อคุณต้องการแสดงว่ามีคนรับข้อเสนอหรือโอกาสอย่างรวดเร็วและเต็มไปด้วยความกระตือรือร้น มักจะหมายถึงโอกาสที่ดี เช่น งาน เชิญชวน หรือข้อตกลง วลีนี้เน้นถึงความกระตือรือร้นและความพร้อมที่จะลงมือทำทันที
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่ามีเพื่อนของคุณเสนอบัตรคอนเสิร์ตฟรีให้ คุณคงรับทันทีแน่นอน คุณอาจพูดว่า:
- “I jumped at the chance to go to the concert.” (ฉันรีบคว้าโอกาสที่จะไปคอนเสิร์ตทันทีเลยค่ะ)
- “When the company offered me a promotion, I jumped at the opportunity.” (เมื่อบริษัทเสนอให้ฉันเลื่อนตำแหน่ง ฉันรีบคว้าโอกาสนั้นทันที)
- “She jumped at the idea of traveling abroad this summer.” (เธอตื่นเต้นและรีบคว้าโอกาสที่จะไปเที่ยวต่างประเทศในฤดูร้อนนี้ทันที)
- “He jumped at the chance to join the new project.” (เขารีบคว้าโอกาสที่จะเข้าร่วมโครงการใหม่ทันที)
- “We jumped at the offer to buy the house at a low price.” (เราตอบรับข้อเสนอซื้อบ้านในราคาถูกทันทีโดยไม่ลังเลเลย)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนกับวลีนี้หรือใช้มันผิดวิธี นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: I jumped the chance at the job.
- Correct: I jumped at the chance for the job.
- Incorrect: She jumped on the offer quickly.
- Correct: She jumped at the offer quickly.
จำไว้ว่าคำว่า “jump at” จะต้องอยู่ด้วยกันเสมอ และจะต้องมีกรรมตามหลังคำว่า “at”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คุณอาจได้ยินวลีที่คล้ายกันเช่น “grab an opportunity” หรือ “take up an offer” แม้ว่าความหมายจะใกล้เคียงกัน แต่ “jump at sth” จะเน้นความกระตือรือร้นและการตอบรับอย่างรวดเร็วมากกว่าคำอื่นๆ
- Grab an opportunity:: เน้นการคว้าโอกาสอย่างรวดเร็ว
- Take up an offer:: หมายถึงการยอมรับ แต่ไม่ได้หมายความว่าจะกระตือรือร้นเสมอไป
- Jump at sth:: แสดงความกระตือรือร้นและพร้อมที่จะลงมือทำทันที
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
“Jump at” มักตามด้วยคำที่เกี่ยวข้องกับโอกาส ข้อเสนอ หรือไอเดีย นี่คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อย:
- Jump at the chance – eagerly accept an opportunity (คว้าโอกาสนั้นอย่างกระตือรือร้น)
- Jump at the opportunity – quickly take an offer or chance (คว้าโอกาสนั้นไว้ทันที – รีบรับข้อเสนอหรือโอกาสนั้น)
- Jump at the offer – accept an offer without hesitation (รับข้อเสนอนั้นทันที – ยอมรับข้อเสนอโดยไม่ลังเล)
- Jump at the idea – enthusiastically agree with a suggestion (กระโดดรับไอเดีย – เห็นด้วยกับข้อเสนออย่างกระตือรือร้น)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ jump at sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Jump at sth”:
Anna: Did you hear about the new internship at the marketing firm?
แอนนา: เธอได้ยินข่าวเรื่องฝึกงานใหม่ที่บริษัทการตลาดไหม?
Ben: Yes, I did! I jumped at the chance to apply.
เบ็น: ใช่ ฉันรีบคว้าโอกาสนั้นทันทีเพื่อสมัครเลย!
Anna: That’s great! It’s a perfect opportunity for you.
แอนนา: ดีมากเลย! นี่เป็นโอกาสที่เหมาะสมสำหรับคุณจริงๆ
Ben: I’m really excited. I hope I get it.
เบ็น: ฉันตื่นเต้นมาก หวังว่าจะได้มันนะ
ฝึกฝน
Choose the correct option to complete the sentence:
When I was offered a free trip to Paris, I ________ it immediately.
- a) jumped over
- b) jumped at
- c) jumped off
- d) jumped in
Answer: b) jumped at
คำถามที่พบบ่อย
- Q: สามารถใช้ “jump at sth” ในสถานการณ์ที่เป็นลบได้ไหม?
A: โดยปกติจะใช้กับโอกาสหรือข้อเสนอที่เป็นบวก ไม่ใช่สถานการณ์ที่เป็นลบค่ะ
- Q: “jump at” แยกได้ไหม?
A: ไม่ได้ “jump at” เป็นวลีที่ไม่แยก; กรรมจะตามหลัง “at” เสมอ.
- Q: ฉันสามารถใช้ “jump at” กับคำนามใดก็ได้ไหม?
A: โดยส่วนใหญ่จะใช้กับคำที่หมายถึงโอกาส เช่น chance, opportunity, offer หรือ idea.
- Q: น้ำเสียงของ “jump at sth” เป็นอย่างไร?
A: โดยปกติจะฟังดูเป็นบวกและกระตือรือร้น
- Q: “jump at sth” เป็นทางการหรือไม่?
A: เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ

