ความหมายของ Grub sth up ตัวอย่าง และวิธีใช้ในประโยค

“Grub sth up” หมายความว่าอย่างไร?

“Grub sth up” หมายถึง การขุดบางสิ่งขึ้นมาจากดิน โดยปกติจะเป็นพืชหรือราก ซึ่งหมายถึงการถอนหรือขุดบางสิ่งออกโดยการขุดดินขึ้นมา

บทนำ

วลี “Grub sth up” เป็นคำกริยาวลีที่มักใช้ในบริบทของการทำสวนหรือการเกษตร มีความหมายเกี่ยวกับการขุดบางสิ่งออกจากดิน เช่น พืช ราก หรือวัชพืช การเข้าใจความหมายของ grub sth up เป็นสิ่งสำคัญเพราะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนาเกี่ยวกับกิจกรรมกลางแจ้ง การทำสวน หรือแม้แต่การเคลียร์พื้นที่ วลีนี้พบได้บ่อยในภาษาอังกฤษแบบบริติช และสามารถใช้ได้ทั้งในความหมายตรงตัวและเชิงเปรียบเทียบ การเรียนรู้วิธีใช้ “grub sth up” อย่างถูกต้องจะช่วยให้คุณบรรยายการกระทำที่เกี่ยวข้องกับการขุดหรือการกำจัดวัตถุออกจากพื้นดินได้อย่างง่ายดาย

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรมกริยา: Grub something up
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ขุดบางสิ่งบางอย่างขึ้นมาจากพื้นดิน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Grub sth up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้และต้องมีกรรม คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “grub” กับ “up” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • Grub something up (Grub something up)
  • Grub up something (Grub up something)

ตัวอย่างเช่น:

  • We need to grub the weeds up before planting. (เราต้องถอนวัชพืชออกก่อนปลูกต้นไม้)
  • They grubbed up the old roots from the garden. (พวกเขาขุดรากเก่าๆ ออกจากสวนขึ้นมา)

วิธีใช้คำว่า “Grub sth up” คืออะไร?

คุณใช้คำว่า “grub sth up” เมื่อพูดถึงการขุดพืช ราก หรือสิ่งของอื่นๆ ออกจากดิน มักใช้ในบริบทของการทำสวน การเกษตร หรือการเคลียร์พื้นที่ วลีนี้เน้นการขุดเพื่อเอาสิ่งนั้นออกจากพื้นดินอย่างสมบูรณ์

มันมักใช้ในภาษาพูดแบบไม่เป็นทางการ แต่ก็พบได้ในคำแนะนำที่เขียนเกี่ยวกับการทำสวนหรือเกษตรกรรมด้วยเช่นกัน

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่แสดงวิธีการใช้คำว่า “grub sth up” ในประโยค:

  • Before planting new flowers, you should grub the old roots up. (ก่อนปลูกดอกไม้ใหม่ คุณควรขุดถอนรากเก่าออกให้หมดก่อน.)
  • The farmers grubbed up the potatoes after the harvest. (ชาวนาขุดมันฝรั่งขึ้นมาหลังจากการเก็บเกี่ยวแล้วเสร็จ.)
  • We spent the afternoon grubbing up weeds from the vegetable patch. (พวกเราใช้เวลาช่วงบ่ายถอนวัชพืชออกจากแปลงผักกันหมดจด)
  • Can you grub up that old tree stump? It’s in the way. (คุณช่วยขุดถอนตอไม้เก่าต้นนั้นออกได้ไหม มันขวางทางอยู่.)
  • They had to grub up the soil to prepare the ground for the new fence. (พวกเขาต้องขุดดินขึ้นมาเพื่อเตรียมพื้นที่สำหรับรั้วใหม่.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

มันง่ายที่จะสับสนระหว่างคำว่า “grub sth up” กับวลีที่คล้ายกัน หรือใช้ผิดกับวัตถุไม่มีชีวิตที่ไม่สามารถขุดขึ้นมาได้

ผิด: ฉันหยิบหนังสือขึ้นมาจากชั้นวางผิด

ฉันขุดรากต้นไม้ขึ้นมาจากสวน

จำไว้ว่า “grub sth up” หมายถึงการขุดบางสิ่งออกจากดินเท่านั้น ดังนั้นการใช้กับวัตถุที่ไม่เกี่ยวกับดินถือว่าไม่ถูกต้อง

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีอื่นๆ เช่น “dig up” และ “root out” มีความคล้ายคลึงกันแต่ก็มีความแตกต่างกัน:

  • Dig up:: โดยทั่วไปหมายถึงการขุดบางสิ่งบางอย่างออกมาจากดิน รวมถึงวัตถุอย่างเช่นกระดูกหรือโบราณวัตถุด้วย
  • Root out:: โดยปกติหมายถึงการค้นหาและกำจัดสิ่งที่ซ่อนอยู่หรือตรวจจับได้ยาก มักใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบ

“Grub sth up” หมายถึงการขุดต้นไม้หรือรากออกจากดิน โดยมักใช้ในบริบทของการทำสวน

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

นี่คือวัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “grub up” และความหมายของพวกมัน:

  • Weeds: Unwanted plants removed from gardens. (วัชพืช: พืชที่ไม่ต้องการซึ่งถูกกำจัดออกจากสวน)
  • Roots: The underground parts of plants. (ราก: ส่วนของพืชที่อยู่ใต้ดิน)
  • Potatoes: Tubers dug up during harvest. (มันฝรั่ง: หัวใต้ดินที่ขุดขึ้นมาในช่วงเก็บเกี่ยว)
  • Tree stumps: The base of a tree left after cutting. (ตอไม้: ฐานของต้นไม้ที่เหลือหลังจากตัดแล้ว)
  • Old plants: Plants that need to be removed before planting new ones. (ต้นไม้เก่า: ต้นไม้ที่ต้องถูกถอนออกก่อนปลูกต้นไม้ใหม่)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ grub sth up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “grub sth up”:

Anna: The garden looks messy with all those weeds.
แอนนา: สวนดูรกไปหมดเพราะวัชพืชเต็มไปหมดเลยค่ะ

Ben: I agree. Let’s grub them up this weekend.
เบน: ฉันเห็นด้วย มาลากพวกมันขึ้นมาช่วงสุดสัปดาห์นี้กันเถอะ

Anna: Good idea! After that, we can plant some new flowers.
แอนนา: ไอเดียดีเลย! หลังจากนั้นเราก็ขุดดินขึ้นมาแล้วปลูกดอกไม้ใหม่กันดีกว่า

ฝึกฝน

Try filling in the blanks with the correct form of “grub sth up”:

  • We need to ______ the old roots ______ before planting.
  • The farmers ______ ______ the potatoes last week.
  • Can you help me ______ the weeds ______ from the garden?

คำถามที่พบบ่อย

  • “Grub sth up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการขุดบางสิ่งบางอย่าง โดยปกติจะเป็นพืชหรือราก ออกจากดินค่ะ
  • “Grub sth up” เป็นทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการและใช้ในบทสนทนาประจำวันหรือบริบทการทำสวน.
  • ฉันสามารถใช้ “grub sth up” กับวัตถุอื่นนอกจากพืชได้ไหม? ไม่ได้ โดยทั่วไปจะใช้กับการขุดพืช ราก หรือสิ่งที่คล้ายกันออกจากดินเท่านั้น
  • “grub sth up” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “grub” กับ “up” หรือวางไว้หลังวลีได้เลยค่ะ/ครับ
  • คำพ้องความหมายของ “grub sth up” มีอะไรบ้าง? วลีที่คล้ายกันได้แก่ “dig up” และ “root out” แต่การใช้งานจะแตกต่างกันไป.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.