ความหมายของ Grub sth out ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Grub sth out” หมายความว่าอย่างไร?

“Grub sth out” หมายถึง การขุดหรือค้นหาสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยใช้มือหรือเครื่องมือขูดหรือขุด มักจะหมายถึงการหาสิ่งที่ซ่อนอยู่ใต้ดินหรือในที่ที่เข้าถึงยาก

บทนำ

วลี “Grub sth out” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะในบริบทที่ไม่เป็นทางการ ส่วน “grub” หมายถึงการขุดหรือค้นหา ส่วน “sth” เป็นตัวย่อของคำว่า “something” ดังนั้น “Grub something out” จึงหมายถึงการขุดหรือค้นหาสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยการขุด ความหมายของ Grub sth out มักเกี่ยวข้องกับการค้นหาสิ่งที่ฝังอยู่หรือซ่อนอยู่ เช่น รากไม้ แมลง หรือวัตถุที่หายไป นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อบรรยายการทำงานหนักเพื่อค้นพบหรือเข้าใจบางสิ่ง การรู้วิธีใช้คำกริยาวลีนี้จะช่วยให้ผู้เรียนสามารถบรรยายการกระทำทางกายภาพได้อย่างชัดเจนและเพิ่มความหลากหลายให้กับภาษาอังกฤษของพวกเขาได้อีกด้วย

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Grub something out
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ขุดหรือค้นหาสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยการขุด

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Grub sth out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (บางสิ่ง) ไว้ระหว่าง “grub” กับ “out” หรือวางไว้หลัง “out” ก็ได้

  • grub something out (correct) (grub something out (ถูกต้อง))
  • grub out something (also correct but less common) (ขุดค้นบางสิ่ง (ซึ่งถูกต้องแต่ไม่ค่อยใช้))

ตัวอย่างรูปแบบ:

    Subject + grub + object + out Subject + grub + out + object

วิธีใช้คำว่า “Grub sth out” คืออะไร?

ใช้คำว่า “Grub sth out” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการขุดบางสิ่งออกมาจากดิน ทราย หรือพื้นผิวอื่น ๆ ซึ่งมักใช้ในงานทำสวน โบราณคดี หรือเมื่อค้นหาของที่หายไป คุณยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อบรรยายการค้นหาข้อมูลหรือแก้ปัญหาโดยใช้ความพยายามอย่างหนักได้ด้วยเช่นกัน

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพว่าคุณกำลังช่วยงานในสวนและต้องถอนรากเก่าออก

  • We had to grub the old roots out before planting new flowers. (เราต้องขุดรากเก่าออกให้หมดก่อนที่จะปลูกดอกไม้ใหม่.)
  • She grubbed out the buried treasure with a small shovel. (เธอขุดสมบัติที่ฝังอยู่ใต้ดินด้วยพลั่วเล็กๆ อย่างขะมักเขม้น)
  • They grubbed out the weeds from the vegetable patch. (พวกเขาขุดถอนวัชพืชออกจากแปลงผักอย่างหมดจด)
  • He managed to grub out the broken pipe from under the ground. (เขาสามารถขุดท่อที่แตกใต้ดินขึ้นมาได้สำเร็จ.)
  • In the sentence “grub sth out,” “sth” stands for any object you are digging out. (ในประโยค “ขุดเอาสิ่งของออกมา” คำว่า “sth” หมายถึงวัตถุใดๆ ที่คุณกำลังขุดออกมาอยู่)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “grub sth out” กับวลีที่คล้ายกันหรือใช้โครงสร้างแยกส่วนผิดวิธี

  • Incorrect: I grubbed out quickly the keys. (awkward word order)
  • Correct: I grubbed the keys out quickly.
  • Incorrect: She grubbed out the information without digging. (literal vs figurative confusion)
  • Correct: She grubs out the information by researching thoroughly.

ความแตกต่าง / คำเหมือน

“Grub sth out” คล้ายกับ “dig out” แต่ “grub” สื่อถึงความพยายามหรือการขูดมากกว่า “dig out” ใช้กันทั่วไปและเป็นกลาง ในขณะที่ “grub out” รู้สึกไม่เป็นทางการและเน้นการกระทำทางกายภาพมากกว่า

คำพ้องความหมายอื่น ๆ ได้แก่ “root out” ซึ่งหมายถึงการค้นหาและกำจัดสิ่งที่ไม่ต้องการออกไป มักใช้ในเชิงเปรียบเทียบ และ “excavate” ซึ่งเป็นคำที่เป็นทางการมากกว่าและใช้ในทางโบราณคดี

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

นี่คือวัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “grub out” และความหมายของมัน:

  • Roots – old plant parts underground (ราก – ส่วนของพืชที่อยู่ใต้ดินซึ่งมีอายุมาก)
  • Weeds – unwanted plants (วัชพืช – พืชที่ไม่ต้องการ)
  • Buried items – objects hidden underground (สิ่งของที่ฝังไว้ – วัตถุที่ซ่อนอยู่ใต้ดิน)
  • Insects – bugs found by digging (แมลง – ตัวแมลงที่พบโดยการขุดค้น)
  • Trash or rubbish – unwanted waste (ขยะหรือเศษสิ่งของ – ของเสียที่ไม่ต้องการ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ grub sth out:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “grub sth out”:

Anna: I can’t find my necklace anywhere.
แอนนา: ฉันหาสร้อยคอของฉันไม่เจอเลยทุกที่

Ben: Did you check under the sofa? Maybe you dropped it there.
เบน: เธอลองดูใต้โซฟาไหม อาจจะทำหล่นไว้ตรงนั้นก็ได้

Anna: No, I haven’t. I’ll have to grub it out from the cushions.
แอนนา: ยังเลย ฉันคงต้องขุดหาในหมอนอิงนั่นแหละ

Ben: Let me help you. Sometimes it’s hard to find things in tight spaces.
เบน: ให้ฉันช่วยนะ บางครั้งมันก็ยากที่จะหาของในที่แคบๆ

ฝึกฝน

Choose the correct sentence:

  • A) She grubbed out the old roots from the garden.
  • B) She grubbed the old roots from out the garden.
  • C) She grubbed the old roots in the garden out.

Answer: A is correct.

คำถามที่พบบ่อย

  • “grub sth out” หมายความว่าอะไร?

    หมายถึงการขุดหรือค้นหาบางสิ่งบางอย่างโดยการขุดมันออกมา

  • “grub sth out” เป็นทางการหรือไม่?

    ส่วนใหญ่เป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและใช้ในภาษาอังกฤษประจำวัน.

  • ฉันสามารถใช้ “grub sth out” กับสิ่งที่ไม่ใช่เรื่องทางกายภาพได้ไหม?

    ได้ บางครั้งมันถูกใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อหมายถึงการค้นหาข้อมูลผ่านความพยายาม.

  • มันเป็นคำกริยาที่แยกได้หรือแยกไม่ได้?

    “Grub sth out” เป็นคำกริยาที่แยกได้ ดังนั้นคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำกริยาและอนุภาคได้.

  • คำพ้องความหมายของ “grub sth out” คืออะไร?

    “Dig out” เป็นคำพ้องความหมายที่ใช้บ่อยและมีความหมายใกล้เคียงกัน

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.