ความหมายของ “Grab at sth” / ตัวอย่าง / วิธีใช้

“Grab at sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Grab at sth” หมายถึงการพยายามคว้าหรือจับบางสิ่งอย่างรวดเร็ว มักจะด้วยการเคลื่อนไหวที่กะทันหันหรือกระตือรือร้น

บทนำ

วลี “grab at sth” เป็นสำนวนกริยาวลีที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ เพื่อบรรยายการยื่นมือไปจับสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างรวดเร็ว โดย “sth” ย่อมาจาก “something” หมายถึงการคว้าสิ่งของหรือโอกาส การเข้าใจความหมายของ “grab at sth” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถสื่อถึงความเร่งรีบ ความกระตือรือร้น หรือความสิ้นหวังเมื่อพยายามจะคว้าหรือจับอะไรบางอย่าง มักใช้ได้ทั้งในบริบททางกายภาพและเชิงเปรียบเทียบ เช่น การคว้าปากกาหรือการ “grab at” โอกาสที่จะประสบความสำเร็จ สำนวนนี้มีประโยชน์ในการสนทนาและการเขียนในชีวิตประจำวัน

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: “Grab at something”
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: A2-B1
  • ความหมาย: พยายามหยิบหรือคว้าสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างรวดเร็ว

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Grab at sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมไว้ระหว่าง “grab” กับ “at” ได้

  • Correct: grab at the rope (คว้าสายเชือก)
  • Incorrect: grab the rope at (ผิด: grab the rope at)

รูปแบบ:

    Subject + grab + at + object

วิธีใช้คำว่า “Grab at sth” คืออะไร?

ใช้คำว่า “grab at sth” เมื่อต้องการบรรยายถึงคนที่พยายามหยิบหรือคว้าสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างรวดเร็ว มักจะมีความรู้สึกเร่งด่วนหรือกระตือรือร้น ซึ่งอาจหมายถึงวัตถุทางกายภาพหรือแนวคิดนามธรรมอย่างโอกาสหรือจังหวะ คำนี้มักสื่อถึงความพยายามที่รวดเร็วหรือสิ้นหวัง

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพคนที่พยายามจะจับหนังสือที่กำลังตกลงมา หรือรีบคว้าโอกาสที่เข้ามาในที่ทำงาน เหล่านี้เป็นสถานการณ์ที่เหมาะสมในการใช้คำว่า “grab at sth”

  • She grabbed at the falling glass before it hit the floor. (เธอรีบคว้ากระจกที่กำลังจะตกลงพื้นไว้ก่อนจะหล่นถึงพื้น.)
  • He grabbed at the chance to study abroad. (เขารีบคว้าโอกาสที่จะไปเรียนต่อต่างประเทศทันที.)
  • During the game, the player grabbed at the ball with both hands. (ระหว่างเล่นเกม ผู้เล่นรีบคว้าลูกบอลด้วยสองมืออย่างรวดเร็ว.)
  • When the door opened, the cat grabbed at the moving curtain. (เมื่อประตูเปิด แมวก็รีบคว้าผ้าม่านที่กำลังเคลื่อนไหวไว้ทันที)
  • He grabbed at every opportunity to improve his skills. (เขาคว้าโอกาสทุกครั้งที่มีเพื่อพัฒนาทักษะของตัวเองให้ดีขึ้น.)

ประโยคเหล่านี้แสดงการใช้คำว่า “grab at sth in a sentence” ในบริบทที่แตกต่างกัน

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำบุพบทผิด จำไว้ว่า คุณต้องพูดว่า “grab at something” เท่านั้น ไม่ใช่ “grab something at”

  • Incorrect: She grabbed the rope at.
  • Correct: She grabbed at the rope.
  • Incorrect: He grabbed for the chance (different meaning).
  • Correct: He grabbed at the chance.

นอกจากนี้ หลีกเลี่ยงการใช้คำว่า “grab” โดยไม่มี “at” เมื่อคุณต้องการสื่อถึงการคว้าสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างรวดเร็วในสำนวนเฉพาะนี้

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Grab at sth” คล้ายกับ “grab sth” และ “grab for sth” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย

  • Grab sth:: คว้าสิ่งของอย่างรวดเร็ว เช่น “เธอคว้าหนังสือเล่มนั้น”
  • Grab at sth:: หมายถึงความพยายามอย่างรวดเร็ว บางครั้งก็สิ้นหวังที่จะคว้าสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ซึ่งมักจะเป็นสิ่งที่ยากจะได้มา
  • Grab for sth:: ยังหมายถึงการพยายามหยิบจับบางสิ่ง โดยมักจะยื่นมือออกไป ซึ่งอาจเป็นการกระทำที่ชัดเจนกว่าคำว่า “grab at”

ใช้คำว่า “grab at” เมื่อเน้นการพยายามคว้าสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างรวดเร็วหรือกระตือรือร้น โดยมักมีความรู้สึกเร่งด่วนร่วมด้วย

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อยๆ

วัตถุหรือแนวคิดทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “grab at” ได้แก่:

  • grab at a chance/opportunity: to try to take advantage of a possibility (คว้าโอกาส: พยายามใช้ประโยชน์จากความเป็นไปได้หนึ่ง)
  • grab at a rope/handle: to physically take hold of something (คว้าด้ายเชือก/ด้ามจับ: การจับสิ่งของด้วยมือโดยตรง)
  • grab at a falling object: to try to catch something before it falls (คว้า “grab at” วัตถุที่กำลังตก: พยายามจับสิ่งของก่อนที่มันจะตกลงมา)
  • grab at a hope/straw: to try to hold on to a small chance or hope (“grab at a hope/straw”: พยายามยึดมั่นในโอกาสหรือความหวังเล็กๆ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ grab at sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Grab at sth”:

Anna: The book almost fell off the shelf!
แอนนา: หนังสือเกือบหลุดจากชั้นวางแล้ว!

Tom: I grabbed at it just in time.
ทอม: ฉันคว้ามันได้ทันเวลาเป๊ะๆ เลยนะ

Anna: Good reflexes! I always grab at any chance to help.
แอนนา: ปฏิกิริยาดีมาก! ฉันมักจะรีบคว้าโอกาสทุกครั้งที่มีเพื่อช่วยเหลือเสมอ.

Tom: Me too. You never know when an opportunity will come.
ทอม: ฉันก็เหมือนกันนะ เราไม่มีทางรู้เลยว่าโอกาสจะเข้ามาเมื่อไหร่

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct phrase:

  • She _______ at the falling vase but missed it.
  • He quickly _______ at the chance to join the team.
  • During the storm, I _______ at the window to close it.

Answers:

  • grabbed at
  • grabbed at
  • grabbed at

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: ฉันสามารถพูดว่า “grab something” แทน “grab at something” ได้ไหม?

    A: ได้ แต่ “grab at something” มักแสดงถึงความพยายามอย่างรวดเร็วหรือสิ้นหวัง ขณะที่ “grab something” จะมีความหมายทั่วไปมากกว่า

  • Q: “Grab at” แยกคำได้ไหม?

    A: ไม่ได้ วัตถุจะตามหลัง “grab at” เสมอ

  • Q: สามารถใช้คำว่า “grab at” กับแนวคิดที่เป็นนามธรรมได้ไหม?

    A: ใช่ คุณสามารถใช้กับโอกาส โอกาสดี หรือความหวังได้ครับ/ค่ะ

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “grab at” กับ “grab for” คืออะไร?

    A: “Grab at” มักหมายถึงการพยายามอย่างรวดเร็วและบางครั้งก็สิ้นหวัง ขณะที่ “grab for” หมายถึงการยื่นมือไปจับสิ่งของทางกายภาพ.

  • Q: “grab at sth” เป็นทางการหรือไม่ทางการ?

    A: เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.