ความหมายของ Glance off sth ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Glance off sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Glance off sth” หมายถึง การกระทบพื้นผิวอย่างเบา ๆ แล้วเด้งหรือเบนออกไป มักใช้บรรยายสิ่งที่ชนวัตถุแต่ไม่ติดหรือทะลุผ่านมัน

บทนำ

วลี “glance off sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการกระทบที่เบาหรือรวดเร็ว ซึ่งวัตถุชนกับพื้นผิวแล้วเปลี่ยนทิศทางทันทีหรือเลื่อนออกไป วลีนี้มีประโยชน์เมื่อพูดถึงการเคลื่อนไหวทางกายภาพ โดยเฉพาะในกีฬา อุบัติเหตุ หรือสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหวและพื้นผิว การเข้าใจ “glance off sth meaning” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถบรรยายได้ว่าวัตถุตอบสนองอย่างไรเมื่อชนกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยไม่ก่อให้เกิดความเสียหายมากหรือต้องหยุดนิ่ง เพิ่มความแม่นยำในการบรรยายและเป็นวลีที่ใช้ได้ดีทั้งในการพูดและเขียนภาษาอังกฤษ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: glance off something
  • ประเภท: กริยาไม่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
  • ความหมายสั้น ๆ: การกระทบพื้นผิวอย่างเบา ๆ แล้วเคลื่อนที่ออกไปอย่างรวดเร็ว

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Glance off” เป็นคำกริยาวลีอกรรมกริยา จึงไม่ตามด้วยกรรมโดยตรง แต่จะตามด้วยบุพบท “off” และกรรม (sth = บางสิ่ง) ที่บ่งบอกถึงพื้นผิว

รูปแบบ:

    Subject + glance(s) off + object (surface)
  • Example: The ball glanced off the wall. (ลูกบอลสะท้อนออกจากผนัง)

โปรดทราบว่า “glance” สามารถอยู่ในกาลต่างๆ ได้ (glanced, glancing) แต่โครงสร้างยังคงเหมือนเดิม

จะใช้คำว่า “Glance off sth” อย่างไร?

คุณสามารถใช้คำว่า “glance off sth” เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่บางสิ่งชนเบาๆ แล้วสะท้อนออกไป บริบทที่พบบ่อยได้แก่ กีฬา (ลูกบอล, พัค), อุบัติเหตุ (กระสุน, ก้อนหิน) หรือเหตุการณ์ธรรมชาติ (หยดฝน, ใบไม้) ซึ่งโดยทั่วไปจะหมายถึงการสัมผัสอย่างรวดเร็วและเบา ไม่ใช่แรงกระแทกอย่างรุนแรง

ตัวอย่างเช่น “The stone glanced off the window without breaking it” แสดงให้เห็นว่าก้อนหินกระทบอย่างเบา ๆ แล้วกระเด้งออกไปโดยไม่ทำให้หน้าต่างแตก

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “glance off sth”:

  • The hockey puck glanced off the goalie’s stick and went into the net. (ลูกฮอกกี้กระเด็นออกจากไม้ของผู้รักษาประตูแล้วเข้าประตูไป.)
  • The bullet glanced off the metal door and ricocheted onto the ground. (กระสุนปืนกระเด็นออกจากประตูเหล็กแล้วกระทบพื้นดิน.)
  • Raindrops glanced off the umbrella’s surface during the storm. (หยดฝนกระเด็นออกจากผิวร่มในระหว่างพายุฝน.)
  • His car’s side mirror glanced off the wall but didn’t break. (กระจกมองข้างของรถเขาเฉียดชนผนังแต่ไม่แตกเสียหาย.)
  • During the game, the ball glanced off the post and missed the goal. (ในระหว่างเกม ลูกบอลกระเด้งออกจากเสาและพลาดประตูไป.)

การใช้คำว่า “glance off sth” ในประโยคช่วยให้การบรรยายการกระทำชัดเจนและมีชีวิตชีวามากขึ้น

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนระหว่างคำว่า “glance off” กับ “bounce off” หรือใช้คำว่า “glance off” ผิดเป็นคำกริยาที่ต้องมีกรรม

  • Incorrect: The ball glanced the wall. (Missing “off”)
  • Correct: The ball glanced off the wall.
  • Incorrect: The stone glanced off it. (Unclear object)
  • Correct: The stone glanced off the window.

จำไว้ว่าต้องใช้คำว่า “off” หลังคำว่า “glance” เสมอและระบุพื้นผิวให้ชัดเจนด้วย

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Glance off sth” คล้ายกับ “bounce off” หรือ “ricochet” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย

  • Glance off:: เบา เร็ว และมักจะทำมุมอยู่เสมอ
  • Bounce off:: โดยปกติหมายถึงการเด้งกลับที่แรงกว่า
  • Ricochet:: มักใช้กับกระสุนปืนหรือก้อนหิน ซึ่งหมายถึงการกระเด้งหลายครั้ง

ตัวอย่างเช่น “The bullet glanced off the armor” หมายความว่ากระสุนโดนอย่างเบา ๆ แล้วสะท้อนออกไป ในขณะที่ “the ball bounced off the wall” บ่งบอกถึงการกระแทกที่แรงกว่าและเด้งกลับมา

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

วัตถุหรือพื้นผิวทั่วไปที่มักใช้ร่วมกับคำว่า “glance off” ได้แก่:

  • Wall – a hard vertical surface (ผนัง – พื้นผิวแนวตั้งที่แข็งแรง)
  • Window – glass surface (หน้าต่าง – ผิวกระจก)
  • Mirror – reflective surface (กระจก – ผิวสะท้อนแสง)
  • Metal – hard, shiny surface (โลหะ – ผิวแข็งและเงางาม)
  • Surface – general term for any flat area (พื้นผิว – คำทั่วไปสำหรับพื้นที่ราบใดๆ)
  • Armor – protective covering (เกราะ – สิ่งปกป้องที่คลุมร่างกาย)

วลีเหล่านี้ช่วยบรรยายวัตถุที่ถูกกระแทกอย่างเบา ๆ

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ glance off sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “glance off sth”:

Tom: Did you see the hockey match yesterday?
ทอม: เมื่อวานเธอดูการแข่งขันฮอกกี้ไหม?

Anna: Yes! The puck glanced off the goalie’s stick and went in. It was amazing.
แอนนา: ใช่! ลูกพัคกระเด็นจากไม้ของผู้รักษาประตูแล้วเข้าประตูไป มันน่าทึ่งมากเลยค่ะ

Tom: I know! That quick deflection changed the whole game.
ทอม: ฉันรู้! การที่บอลกระเด้งออกไปอย่างรวดเร็วนั่นเปลี่ยนเกมทั้งเกมเลยนะ

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “glance off”:

  • The bullet ________ the armor without causing damage.
  • The raindrops ________ the window during the storm.
  • The ball ________ the post and missed the goal.
  • The stone ________ the glass but did not break it.

คำถามที่พบบ่อย

  • “glance off sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการกระทบพื้นผิวอย่างเบาๆ แล้วเคลื่อนที่ออกไปหรือสะท้อนออกไป.
  • “glance off” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้แยกคำ; “off” จะตามหลัง “glance” เสมอ.
  • คำว่า “glance off” สามารถใช้กับคนได้ไหม? โดยปกติจะใช้กับวัตถุและพื้นผิว ไม่ใช่กับคนค่ะ
  • ความแตกต่างระหว่าง “glance off” กับ “bounce off” คืออะไร? “Glance off” หมายถึงการกระทบที่เบาและเป็นมุมเฉียง ส่วน “bounce off” หมายถึงการเด้งกลับที่แรงกว่า
  • “glance off” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? มันเป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.