“Fight sth off” หมายความว่าอะไร?
“Fight sth off” หมายถึง การต่อต้านหรือปกป้องตัวเองจากสิ่งที่เป็นอันตราย เช่น โรคหรือการโจมตี ได้สำเร็จ
บทนำ
วลี “fight sth off” เป็นสำนวนกริยาที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ ซึ่งหมายถึงการต่อต้านหรือปกป้องตัวเองจากสิ่งใดสิ่งหนึ่ง โดยเฉพาะโรคภัยหรือสถานการณ์ที่ไม่พึงประสงค์ เมื่อคุณ “fight something off” คุณกำลังพยายามอย่างเต็มที่ที่จะหยุดไม่ให้สิ่งนั้นส่งผลเสียต่อคุณ วลีนี้มักใช้เมื่อพูดถึงสุขภาพ เช่น การ fight off ไข้หวัดหรือไข้หวัดใหญ่ แต่ก็สามารถใช้กับความท้าทายอื่นๆ ได้เช่นกัน การเข้าใจความหมายของ fight sth off จะช่วยให้คุณใช้มันได้อย่างเป็นธรรมชาติทั้งในการสนทนาและการเขียน ทำให้ภาษาอังกฤษของคุณคล่องแคล่วและแสดงออกได้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: fight sth off (ต่อสู้กับบางสิ่งเพื่อขับไล่มัน)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1
- ความหมายสั้น ๆ: ต่อต้านหรือปกป้องตัวเองจากสิ่งที่เป็นอันตราย
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Fight sth off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและอนุภาค หรือวางไว้หลังวลีทั้งหมดก็ได้
-
Subject + fight + object + off (e.g., She fought the infection off.)
Subject + fight + off + object (e.g., She fought off the infection.)
ทั้งสองโครงสร้างถูกต้อง แต่โครงสร้างที่สองเป็นที่ใช้กันมากกว่า
จะใช้คำว่า “Fight sth off” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “fight sth off” เมื่อคุณต้องการบรรยายถึงการต่อต้านสิ่งที่เป็นอันตรายหรือไม่พึงประสงค์ มักใช้กับโรค ความรู้สึก หรือการโจมตี ตัวอย่างเช่น คุณอาจพูดว่า “He fought off a cold last week” หมายความว่าเขาสามารถหลีกเลี่ยงการป่วยได้ นอกจากนี้ยังใช้ได้ดีในสถานการณ์ประจำวัน เช่น การ fight off ความเหนื่อยล้าหรือสิ่งรบกวนต่างๆ
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติของคำว่า “fight sth off”
- She managed to fight off the flu despite the cold weather. (เธอสามารถต่อสู้กับไข้หวัดใหญ่จนหายได้แม้อากาศจะหนาวเย็น)
- He is trying to fight off the temptation to eat junk food. (เขากำลังพยายามต้านทานความอยากกินอาหารขยะอยู่)
- They fought off the attackers until help arrived. (พวกเขาต่อสู้กับผู้โจมตีจนกว่าความช่วยเหลือจะมาถึง.)
- I’m fighting off a headache, so I’m taking some medicine. (ฉันกำลังพยายามขจัดอาการปวดหัวอยู่เลยเลยกินยาซะหน่อย)
- We need to fight off negative thoughts and stay positive. (เราต้องขจัดความคิดลบออกไปและรักษาความคิดในแง่ดีไว้ให้ได้.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนลำดับคำหรือบางครั้งลืมใช้กรรมเมื่อใช้คำว่า “fight sth off”
- Incorrect: She fought off.
- Correct: She fought off the infection.
- Incorrect: He fight the cold off.
- Correct: He fought off the cold.
จงจำไว้เสมอว่าให้ใส่วัตถุ (บางสิ่ง) หลังคำว่า “fight” และก่อนหรือหลังคำว่า “off”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีสกรรมที่คล้ายกันได้แก่ “ward off” และ “hold off” ในขณะที่ “fight sth off” หมายถึงการต่อต้านสิ่งที่เป็นอันตรายอย่างแข็งขัน “ward off” หมายถึงการป้องกันไม่ให้สิ่งใดเข้ามาใกล้ โดยมักใช้การเตือนหรือป้องกันไว้ก่อน ส่วน “hold off” มักหมายถึงการชะลอหรือป้องกันบางสิ่งไว้ชั่วคราว
- Fight sth off:: ต่อต้านหรือปกป้องตัวเองจากอันตราย (เช่น “fight off” ไข้หวัด)
- Ward off:: เก็บบางสิ่งให้ห่างไว้ (เช่น ปัดเป่าภูตผี)
- Hold off:: เลื่อนหรือหยุดชั่วคราว (เช่น ชะลอฝน)
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
“Fight sth off” มักใช้กับวัตถุที่เกี่ยวข้องกับสุขภาพและความท้าทาย คำที่มักใช้ร่วมกันได้แก่:
- Fight off a cold – resist catching a cold (ต่อสู้กับไข้หวัด – ต่อต้านไม่ให้เป็นไข้หวัด)
- Fight off an infection – stop an infection from developing (ต่อสู้กับการติดเชื้อ – หยุดไม่ให้การติดเชื้อพัฒนาเพิ่มขึ้น)
- Fight off tiredness – resist feeling tired (สู้กับความเหนื่อย – ต่อต้านความรู้สึกเหนื่อยล้า)
- Fight off attackers – defend against people attacking (ต่อสู้กับผู้โจมตี – ปกป้องตัวเองจากคนที่เข้ามาทำร้าย)
- Fight off temptation – resist the urge to do something (ต่อสู้กับความอยาก – ต่อต้านความต้องการที่จะทำบางสิ่งบางอย่าง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ fight sth off:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “fight sth off”:
Anna: You look tired. Are you feeling okay?
แอนนา: คุณดูเหนื่อยนะ เป็นอะไรหรือเปล่า?
Ben: I’m trying to fight off a cold. I don’t want to get sick before the trip.
เบ็น: ฉันพยายามขับไล่อาการหวัดออกไป ไม่อยากป่วยก่อนเดินทางเลย
Anna: Make sure you rest and drink plenty of water.
แอนนา: ต้องพักผ่อนให้เพียงพอและดื่มน้ำเยอะๆ นะ
Ben: I will. Hopefully, I can fight it off soon.
เบน: ฉันจะทำได้ หวังว่าจะสามารถกำจัดมันออกไปได้เร็วๆ นี้นะ
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “fight sth off”:
- She ________ the flu last winter and didn’t miss work.
- It’s hard to ________ temptation when you’re hungry.
- They ________ the attackers until the police arrived.
คำถามที่พบบ่อย
- “Fight sth off” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการต่อต้านหรือปกป้องตัวเองจากสิ่งที่เป็นอันตราย เช่น โรคภัยหรือการโจมตี
- “fight sth off” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่าง “fight” กับ “off” หรือไว้หลัง “off” ก็ได้ครับ/ค่ะ
- สามารถใช้ “fight sth off” กับความรู้สึกได้ไหม? ได้ มันสามารถใช้บรรยายการต่อต้านความรู้สึก เช่น ความเหนื่อยล้าหรือการล่อลวงได้ค่ะ
- ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยเกี่ยวกับ “fight sth off” คืออะไร? การละเว้นกรรมหรือการเรียงคำผิดตำแหน่ง
- คำพ้องความหมายของ “fight sth off” มีอะไรบ้าง? Ward off, hold off แต่ความหมายจะแตกต่างกันเล็กน้อย

