ความหมายของ “Fatten sth up”, ตัวอย่าง และวิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Fatten sth up” หมายความว่าอะไร?

“Fatten sth up” หมายถึง ทำให้บางสิ่งหรือบางคนอ้วนขึ้น หรือเพิ่มรายละเอียดหรือเนื้อหาให้มากขึ้นเพื่อให้ดูสมบูรณ์หรือมีความลึกซึ้งมากขึ้น

บทนำ

วลี “fatten sth up” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้กันทั่วไป มีความหมายหลักสองอย่าง อย่างแรกคือการทำให้คน สัตว์ หรือวัตถุมีน้ำหนักเพิ่มขึ้นจนดูอ้วนขึ้น อย่างที่สองมักใช้ในเชิงเปรียบเปรย หมายถึงการเพิ่มข้อมูล รายละเอียด หรือเนื้อหาเข้าไปในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น เรื่องราว รายงาน หรือข้อโต้แย้ง การเข้าใจ “fatten sth up meaning” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเหมาะสมในบริบทต่างๆ คู่มือนี้อธิบายวิธีใช้สำนวนนี้อย่างชัดเจน พร้อมตัวอย่างและข้อผิดพลาดที่ควรหลีกเลี่ยง

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรมกริยา: fatten something up
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ทำให้บางสิ่งหรือบางคนอ้วนขึ้นหรือเต็มขึ้น หรือเพิ่มรายละเอียดหรือเนื้อหาให้มากขึ้น

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Fatten sth up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างกริยากับคำช่วย หรือวางไว้หลังคำช่วยก็ได้

    Verb + object + particle: fatten the pig up Verb + particle + object: fatten up the pig

ทั้งสองโครงสร้างถูกต้องและใช้กันอย่างแพร่หลาย

วิธีใช้คำว่า “Fatten sth up” คืออะไร?

ใช้คำว่า “fatten sth up” เมื่อพูดถึงการเพิ่มน้ำหนักให้กับใครบางคนหรือบางสิ่ง โดยเฉพาะสัตว์หรือคน นอกจากนี้ยังใช้เมื่อคุณต้องการเพิ่มข้อมูลหรือรายละเอียดให้กับบางสิ่งเพื่อทำให้มันน่าสนใจหรือสมบูรณ์มากขึ้นด้วย

ตัวอย่างเช่น ชาวนาจะ “Fatten sth up” สัตว์เลี้ยงก่อนขาย ส่วนผู้เขียนอาจ “Fatten sth up” บทความโดยเพิ่มตัวอย่างและคำอธิบายมากขึ้น

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “fatten sth up in a sentence”:

  • The farmer is trying to fatten up the cows before winter. (ชาวนากำลังพยายามเลี้ยงวัวให้ตัวอ้วนขึ้นก่อนฤดูหนาวจะมาถึง.)
  • She decided to fatten up her resume by including more volunteer work. (เธอตัดสินใจเพิ่มความน่าสนใจให้ประวัติส่วนตัวด้วยการใส่ประสบการณ์งานอาสาสมัครมากขึ้น.)
  • We need to fatten up the report with additional data and analysis. (เราจำเป็นต้องเพิ่มข้อมูลและการวิเคราะห์เพิ่มเติมเพื่อทำให้รายงานดูสมบูรณ์และน่าสนใจมากขึ้น)
  • He spent months fattening up his savings before buying a house. (เขาใช้เวลาหลายเดือนเก็บเงินเพิ่มขึ้นอย่างมากก่อนจะซื้อบ้าน.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้คนมักสับสนกับตำแหน่งของกรรมหรือใช้คำกริยาไม่ถูกต้องอยู่บ่อยครั้ง

  • Incorrect: She fatten up the dog. (Missing object placement)
  • Correct: She fattened the dog up. (Correct separable form)
  • Incorrect: I want to fatten up my essay it. (Wrong object placement)
  • Correct: I want to fatten my essay up. (Correct separable form)

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกัน ได้แก่ “bulk up” และ “pad out”

  • Bulk up: โดยปกติหมายถึงการเพิ่มกล้ามเนื้อหรือเพิ่มขนาด มักใช้ในบริบทของการออกกำลังกาย
  • Pad out: หมายถึงการเพิ่มรายละเอียดที่ไม่จำเป็นเพื่อทำให้บางสิ่งยาวขึ้น โดยมักมีนัยเชิงลบ
  • Fatten sth up: สามารถเป็นกลางหรือในแง่บวก โดยเน้นไปที่การทำให้บางสิ่งดูเต็มหรือมีเนื้อหามากขึ้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Fatten sth up” มักใช้กับวัตถุบางอย่าง นี่คือตัวอย่างคำที่มักใช้ร่วมกันและความหมายของมัน:

  • Livestock: Animals like cows or pigs made fatter before sale. (ปศุสัตว์: สัตว์อย่างวัวหรือหมูที่ถูกเลี้ยงจนตัวอ้วนก่อนขาย)
  • Resume/CV: Adding more details to make it stronger. (ประวัติย่อ/เรซูเม่: เพิ่มรายละเอียดให้มากขึ้นเพื่อให้ดูน่าสนใจยิ่งขึ้น)
  • Report/Article: Adding information to make it more detailed. (รายงาน/บทความ: การเพิ่มข้อมูลเพื่อให้มีรายละเอียดมากขึ้น)
  • Story: Adding extra events or descriptions to make it longer or more interesting. (เรื่องราว: การเพิ่มเหตุการณ์หรือคำบรรยายเพิ่มเติมเพื่อให้ยาวขึ้นหรือสนุกสนานมากขึ้น)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ fatten sth up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “fatten sth up”:

Anna: I think my presentation is too short.
แอนนา: ฉันคิดว่างานนำเสนอของฉันสั้นเกินไปค่ะ

Ben: You should fatten it up with more examples and facts.
เบ็น: คุณควรเพิ่มตัวอย่างและข้อเท็จจริงให้มากขึ้นเพื่อทำให้งานดูน่าสนใจและสมบูรณ์ขึ้นนะ

Anna: Good idea! That will make it clearer and more convincing.
แอนนา: ไอเดียดี! แบบนั้นจะทำให้มันชัดเจนและน่าเชื่อถือมากขึ้นแน่นอนค่ะ

ฝึกฝน

Choose the correct sentence:

  • A) She is fattening up the dog before the show.
  • B) She is fattening the dog before up the show.
  • C) She is fattening the dog before the show up.

Answer: A

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: สามารถใช้คำว่า “Fatten sth up” กับคนได้ไหม?

    A: ได้ มันหมายถึงการช่วยให้ใครบางคนเพิ่มน้ำหนักได้ค่ะ/ครับ

  • Q: “Fatten sth up” หมายถึงเรื่องน้ำหนักเสมอไปหรือไม่?

    A: ไม่ใช่ มันยังสามารถหมายถึงการเพิ่มรายละเอียดหรือเนื้อหาได้ด้วยเช่นกัน

  • Q: ฉันสามารถแยกกรรมออกจากกริยาวลีได้ไหม?

    A: ได้ค่ะ “fatten the pig up” และ “fatten up the pig” ทั้งสองแบบถูกต้องค่ะ.

  • Q: “Fatten sth up” เป็นคำทางการหรือไม่?

    A: เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ

  • Q: คำพ้องความหมายของ “fatten sth up” เมื่อพูดถึงการเขียนคืออะไร?

    A: สามารถใช้คำว่า “pad out” หรือ “expand” ได้ แต่คำว่า “pad out” อาจฟังดูในแง่ลบได้

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.