ความหมายของ Fathom sth out ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Fathom sth out” หมายความว่าอะไร?

“Fathom sth out” หมายถึง การเข้าใจหรือหาคำตอบบางอย่างที่ยากหรือสับสน

บทนำ

วลี “Fathom sth out” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ ใช้เพื่อแสดงการพยายามทำความเข้าใจข้อมูลที่ซับซ้อนหรือน่าสงสัย เมื่อคุณ “fathom something out” คุณจะพยายามเข้าใจมันอย่างถ่องแท้ มักจะต้องใช้ความพยายามบ้าง วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงปัญหา ความคิด หรือสถานการณ์ที่ไม่ชัดเจนทันที การเข้าใจความหมายของ fathom sth out จะช่วยพัฒนาความสามารถในการอธิบายกระบวนการแก้ปริศนาหรือชี้แจงความสับสนในการสนทนาประจำวันได้ดีขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: fathom sth out (เข้าใจบางสิ่งอย่างถ่องแท้)
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: เข้าใจหรือหาทางแก้ไขสิ่งที่ยากหรือสับสน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Fathom sth out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรมสามารถอยู่ระหว่างกริยาและคำช่วย หรืออยู่หลังคำช่วยก็ได้

  • Pattern 1: fathom something out (รูปแบบที่ 1: fathom something out)
  • Pattern 2: fathom out something (รูปแบบที่ 2: fathom out something)

Example: “I can’t fathom this problem out” or “I can’t fathom out this problem.” Both are correct, but the first is more common. (“ฉันไม่สามารถ fathom this problem out ได้” หรือ “ฉันไม่สามารถ fathom out this problem ได้” ทั้งสองแบบถูกต้อง แต่แบบแรกจะใช้กันมากกว่า)

จะใช้คำว่า “Fathom sth out” อย่างไร?

ใช้คำว่า “fathom sth out” เมื่อคุณต้องการอธิบายกระบวนการทำความเข้าใจสิ่งที่ยาก ซึ่งมักต้องใช้ความพยายามหรือการคิดอย่างลึกซึ้ง โดยปกติจะใช้กับคำนามที่แทนความคิด ปัญหา หรือสถานการณ์ต่างๆ

ตัวอย่างเช่น คุณอาจพูดว่า “She tried to fathom the instructions out” หมายความว่า เธอพยายามอย่างหนักที่จะเข้าใจคำแนะนำเหล่านั้น

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเห็นว่า “fathom sth out” ถูกใช้ในประโยคอย่างไร:

  • It took me hours to fathom the software’s settings out. (ฉันใช้เวลาหลายชั่วโมงกว่าจะเข้าใจการตั้งค่าของซอฟต์แวร์นี้อย่างถ่องแท้)
  • He couldn’t fathom out why the project failed despite careful planning. (เขาไม่สามารถเข้าใจได้ว่าทำไมโครงการถึงล้มเหลวทั้งที่วางแผนไว้อย่างรอบคอบแล้ว)
  • We need to fathom out the reasons behind the sudden drop in sales. (เราต้องหาสาเหตุที่แท้จริงเบื้องหลังการลดลงอย่างกะทันหันของยอดขายให้ได้.)
  • Can you fathom out what this message means? (คุณสามารถเข้าใจความหมายของข้อความนี้ได้ไหม?)
  • Scientists are still trying to fathom out the cause of the strange phenomenon. (นักวิทยาศาสตร์ยังคงพยายามหาสาเหตุของปรากฏการณ์แปลกประหลาดนี้อยู่)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าประโยคนี้ถูกใช้เพื่อแสดงถึงการพยายาม “Fathom sth out” หรือทำความเข้าใจเรื่องที่ซับซ้อน

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนกับตำแหน่งของกรรมหรือใช้รูปกริยาไม่ถูกต้อง นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดและการแก้ไขที่พบบ่อย:

  • Incorrect: I fathom out this problem.
  • Correct: I fathom this problem out.
  • Incorrect: She fathomed outed the solution.
  • Correct: She fathomed out the solution.
  • Incorrect: Can you fathom this out?
  • Correct: Can you fathom this out? (This is correct, but placing the object between “fathom” and “out” is more common.)

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

เมื่อคุณต้องการแสดงว่าคุณเข้าใจสิ่งที่ยาก คุณสามารถใช้วลีกริยาใกล้เคียงอย่าง “figure out,” “make out,” หรือ “work out” ได้ แต่ก็มีความแตกต่างเล็กน้อย:

  • Figure out:: เป็นเรื่องปกติมากในการแก้ปัญหาหรือทำความเข้าใจสถานการณ์ต่างๆ
  • Make out:: มักใช้เพื่อได้ยินหรือมองเห็นอย่างชัดเจน แต่ก็สามารถหมายถึงการเข้าใจได้ด้วย
  • Work out:: ใช้สำหรับแก้ปัญหา มักต้องใช้ความพยายาม
  • Fathom out:: เน้นการเข้าใจอย่างลึกซึ้ง โดยเฉพาะสิ่งที่ลึกลับหรือสับสน

ตัวอย่างเช่น “ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมเขาถึงจากไป” และ “ฉันไม่สามารถ fathom out ว่าทำไมเขาถึงจากไป” มีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ “fathom out” สื่อถึงความสับสนที่ลึกซึ้งกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Fathom sth out” มักใช้กับคำนามที่เกี่ยวข้องกับปัญหา เหตุผล ความหมาย หรือปริศนา นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อย:

  • fathom the meaning out – to understand what something means (เข้าใจความหมายของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง)
  • fathom the reason out – to discover why something happened (ค้นหาสาเหตุว่าทำไมสิ่งนั้นถึงเกิดขึ้น)
  • fathom the problem out – to understand a difficult issue (เข้าใจปัญหาที่ซับซ้อน)
  • fathom the mystery out – to solve a puzzling situation (ไขปริศนาให้กระจ่าง – เพื่อแก้สถานการณ์ที่น่าสงสัย)
  • fathom the truth out – to uncover the real facts (ค้นหาความจริงที่แท้จริงออกมา)

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Fathom sth out”:

Anna: I don’t understand this math problem at all.
แอนนา: ฉันไม่สามารถเข้าใจโจทย์คณิตศาสตร์นี้ได้เลยสักนิดเดียว

Ben: Yeah, it’s tricky. Let’s try to fathom it out together.
เบน: ใช่ มันซับซ้อนนะ ลองมาคิดหาทางแก้ไขไปด้วยกันดีกว่า

Anna: Good idea! Maybe if we break it down step by step, we can fathom the solution out.
แอนนา: ไอเดียดีนะ! ถ้าเราแบ่งมันออกเป็นขั้นตอนทีละขั้น อาจจะช่วยให้เราเข้าใจวิธีแก้ปัญหาได้ชัดเจนขึ้นก็ได้

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “fathom sth out”:

  • 1. It’s hard to __________ why she didn’t come to the meeting.
  • 2. We need to __________ the instructions before starting the project.
  • 3. Can you help me __________ this problem __________?
  • 4. Scientists are trying to __________ the cause of the strange weather pattern.

คำถามที่พบบ่อย

  • “fathom sth out” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเข้าใจหรือหาทางแก้ไขสิ่งที่ยากหรือสับสนให้ได้
  • “fathom out” แยกคำได้ไหม? ได้ วัตถุสามารถอยู่ระหว่าง “fathom” กับ “out” หรือหลัง “out” ก็ได้
  • ฉันสามารถใช้คำว่า “fathom out” ในงานเขียนทางการได้ไหม? ได้ แต่คำนี้มักใช้ในบทสนทนาหรือบริบทที่ไม่เป็นทางการมากกว่า
  • ความแตกต่างระหว่าง “fathom out” กับ “figure out” คืออะไร? “Fathom out” หมายถึงการเข้าใจอย่างลึกซึ้ง ขณะที่ “figure out” ใช้ในความหมายทั่วไปสำหรับการแก้ปัญหา
  • สามารถใช้ “fathom out” กับกรรมใดก็ได้หรือไม่? โดยปกติจะใช้กับคำนามนามธรรม เช่น ปัญหา เหตุผล หรือความลึกลับต่างๆ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.