ความหมายของ Even sth up ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Even sth up” หมายความว่าอย่างไร?

“Even sth up” หมายถึง การทำให้บางสิ่งบางอย่างเท่ากันหรือเสมอกัน โดยเฉพาะหลังจากที่มันไม่เท่าหรือไม่สมดุลกันแล้ว

บทนำ

วลีสั้น “even sth up” มักใช้เมื่อพูดถึงการปรับสมดุลหรือทำให้สิ่งต่าง ๆ เป็นธรรม เท่าเทียม หรือเท่ากัน โดย “sth” ในวลีนี้หมายถึง “บางสิ่งบางอย่าง” ตัวอย่างเช่น คุณอาจจะ “even up” กองเอกสาร คะแนนในเกม หรือหนี้สินระหว่างเพื่อน ความหมายของ even sth up คือการคืนความสมดุล ความเป็นธรรม หรือความเท่าเทียมในสถานการณ์ต่าง ๆ วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในการสนทนาประจำวันและในบริบททางการ ทำให้เป็นสำนวนที่น่ารู้จักและใช้งานได้หลากหลาย

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: “even something up”
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (กลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ทำให้บางสิ่งเท่ากัน สมดุล หรือเสมอกัน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Even sth up” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ คุณสามารถวางกรรม “something” ไว้ระหว่าง “even” กับ “up” หรือหลัง “up” ก็ได้

    even + object + up (e.g., even the score up) even up + object (less common but possible, e.g., even up the piles)

โดยส่วนใหญ่แล้ว กรรมจะอยู่ระหว่างคำว่า “even” กับ “up”

จะใช้คำว่า “Even sth up” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “even sth up” เมื่อคุณต้องการอธิบายการทำให้บางสิ่งบางอย่างเท่ากันหรือสมดุลกัน สามารถใช้กับสิ่งที่จับต้องได้ เช่น พื้นผิวหรือกองของ หรือสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น คะแนน หนี้สิน หรือโอกาส วลีนี้มักปรากฏในบริบทที่เกี่ยวข้องกับความยุติธรรมหรือความสมดุล

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพเพื่อนสองคนที่คอยติดตามหนี้สินของกันและกัน เพื่อนคนหนึ่งอาจพูดว่า:

  • “Let’s even up what I owe you this month.” (เรามาเคลียร์หนี้ที่ฉันติดคุณในเดือนนี้ให้เรียบร้อยกันเถอะ)
  • “Can you even up the piles of books on the table?” (ช่วยจัดกองหนังสือบนโต๊ะให้เท่ากันได้ไหม?)
  • “The team managed to even the score up in the last minute.” (ทีมสามารถตีเสมอได้ในนาทีสุดท้าย.)
  • “I need to even up the edges of this wooden board before painting.” (ฉันต้องปรับขอบของแผ่นไม้ให้เรียบเสมอกันก่อนทาสี)
  • “They tried to even up the chances for all participants.” (พวกเขาพยายามทำให้โอกาสสำหรับผู้เข้าร่วมทุกคนเท่าเทียมกัน)

ที่นี่ “even sth up in a sentence” แสดงให้เห็นว่าคำนี้เข้ากับสถานการณ์ต่างๆ ได้อย่างไรอย่างเป็นธรรมชาติ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่างคำว่า “even sth up” กับวลีคำกริยาอื่น ๆ หรือใช้ผิดโดยวางกรรมผิดตำแหน่ง

  • Incorrect: “Even up the score.”
  • Correct: “Even the score up.”
  • Incorrect: “We need to even debts.”
  • Correct: “We need to even up the debts.”

จำไว้ว่าวัตถุโดยปกติจะอยู่ระหว่างคำว่า “even” และ “up”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีหลายคำมีความหมายคล้ายกับ “even sth up” เช่น “balance out,” “make even,” หรือ “level off” อย่างไรก็ตาม “even sth up” เน้นเฉพาะการทำให้บางสิ่งอยู่ในสภาพที่เท่าเทียมหรือเป็นธรรม

  • Balance out:: มักใช้กับตัวเลขหรือผลกระทบที่เข้าสู่สมดุล
  • Make even:: โดยทั่วไปมากขึ้น อาจหมายถึงการทำให้เรียบหรือลดความไม่สม่ำเสมอ
  • Level off:: โดยปกติใช้บรรยายสิ่งที่หยุดการขึ้นหรือลงและกลายเป็นเสถียรภาพ

ตัวอย่างเช่น “even the score up” หมายถึงการทำให้เกมเป็นธรรม ในขณะที่ “balance out expenses” เน้นไปที่การปรับยอดจำนวนเงินให้เท่ากันมากกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อยๆ

“Even sth up” มักใช้กับวัตถุทั่วไปเหล่านี้:

  • Score: to make points equal in a game (คะแนน: ทำให้คะแนนเท่ากันในเกม)
  • Debts: to settle money owed fairly (หนี้สิน: การชำระเงินที่ค้างชำระอย่างเป็นธรรม)
  • Piles: to level stacks or heaps (กอง: เพื่อทำให้กองหรือกองซ้อนมีระดับเท่ากัน)
  • Edges: to make surfaces straight or level (ขอบ: ทำให้พื้นผิวเรียบตรงหรือตรงระดับ)
  • Chances: to make opportunities equal (โอกาส: เพื่อทำให้โอกาสเท่าเทียมกัน)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ even sth up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “Even sth up”:

Anna: The score is 3-1. Can we even the score up before halftime?
แอนนา: ตอนนี้สกอร์เป็น 3-1 เราจะตีเสมอก่อนได้พักครึ่งไหม?

Ben: Sure! Let’s try to score quickly.
เบ็น: ได้เลย! เรามาลองทำคะแนนให้เร็วขึ้นกันเถอะ

Anna: Also, can you even up those piles of papers on the desk? They look messy.
แอนนา: แล้วช่วยจัดกองเอกสารบนโต๊ะให้เรียบร้อยหน่อยได้ไหม? มันดูยุ่งเหยิงมากเลย

Ben: I’m on it!
เบน: เดี๋ยวจัดการให้เอง!

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “even sth up”:

  • We need to __________ the debts before the end of the month.
  • Can you __________ the edges of this table?
  • The team managed to __________ the score in the last minute.
  • Let’s __________ the piles of clothes before putting them away.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Even sth up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการทำให้บางสิ่งเท่ากัน สมดุล หรือเสมอกัน
  • “even sth up” แยกคำได้ไหม? ใช่ โดยปกติกรรมจะอยู่ระหว่างคำว่า “even” กับ “up” ครับ/ค่ะ
  • สามารถใช้ “even sth up” กับตัวเลขได้ไหม? ได้ มักใช้เพื่ออธิบายการปรับคะแนน หนี้สิน หรือโอกาสให้เท่ากัน
  • คำพ้องความหมายของ “even sth up” มีอะไรบ้าง? คำที่มีความหมายใกล้เคียงกันได้แก่ balance out, make even และ level off ครับ/ค่ะ
  • “even up” เหมือนกับ “level up” ไหม? ไม่ใช่, “level up” มักหมายถึงการพัฒนา หรือเพิ่มระดับ ขณะที่ “even up” หมายถึงการทำให้เท่ากัน.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.