“Do away with sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Do away with sth” หมายถึง การกำจัดบางสิ่งออกไปหรือหยุดใช้มัน เป็นสำนวนกริยาวลีที่ใช้กันทั่วไปเพื่อแสดงความหมายของการลบล้างหรือยกเลิกบางสิ่งบางอย่าง
บทนำ
วลี “do away with sth” เป็นวลีคำกริยาที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ หมายถึง การกำจัด ลบเลิก หรือยกเลิกบางสิ่ง การเข้าใจ “do away with sth meaning” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความคิดเกี่ยวกับการหยุดทำบางอย่าง การกำจัดสิ่งของ หรือการเลิกนิสัย วลีนี้มักใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ ทำให้เหมาะสำหรับการสนทนาและการเขียนในชีวิตประจำวัน ไม่ว่าคุณจะต้องการบอกว่าบริษัทควรหยุดใช้เทคโนโลยีเก่าหรือกฎข้อใดข้อหนึ่งควรถูกยกเลิก “do away with sth” คือวลีที่เหมาะสมที่สุด การรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วและทำให้คุณพูดภาษาอังกฤษได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: do away with sth (กำจัดบางสิ่งบางอย่าง)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
- ความหมายสั้น ๆ: กำจัดหรือยกเลิกบางสิ่งบางอย่าง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Do away with sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและไม่แยกจากกัน ซึ่งหมายความว่า กรรมนั้น (ซึ่งย่อมาจาก “sth”) จะต้องอยู่หลังวลีทั้งหมดเสมอ
-
Correct pattern: do away with + something
Incorrect pattern: do away + something + with
Example: “They want to do away with outdated rules.” (“พวกเขาต้องการที่จะ Do away with กฎเก่าที่ล้าสมัย”)
วิธีใช้คำว่า “Do away with sth” คืออะไร?
ใช้ “do away with sth” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการกำจัดหรือยกเลิกบางสิ่งอย่างถาวร มักใช้ในการพูดคุยเกี่ยวกับกฎ ระเบียบ นิสัย หรือวัตถุต่างๆ วลีนี้โดยปกติหมายถึงการยุติสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างถาวร
ตัวอย่างเช่น คุณอาจพูดว่า “โรงเรียนตัดสินใจที่จะ do away with ชุดนักเรียน” หมายความว่าโรงเรียนเลิกบังคับให้ใส่ชุดนักเรียน คำนี้พบได้บ่อยทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “do away with sth in a sentence”:
- The company plans to do away with paper invoices and switch to digital billing. (บริษัทมีแผนที่จะเลิกใช้ใบแจ้งหนี้กระดาษและเปลี่ยนไปใช้การเรียกเก็บเงินในรูปแบบดิจิทัลแทน.)
- We should do away with old traditions that no longer make sense. (เราควรเลิกปฏิบัติตามประเพณีเก่าที่ไม่สมเหตุสมผลอีกต่อไปแล้ว)
- The government wants to do away with unnecessary taxes to help businesses. (รัฐบาลต้องการยกเลิกภาษีที่ไม่จำเป็นเพื่อช่วยเหลือธุรกิจต่างๆ)
- Many people believe we should do away with single-use plastics to protect the environment. (หลายคนเชื่อว่าเราควรเลิกใช้พลาสติกแบบใช้ครั้งเดียวเพื่อปกป้องสิ่งแวดล้อม)
- They decided to do away with the outdated software and install a new system. (พวกเขาตัดสินใจเลิกใช้ซอฟต์แวร์ที่ล้าสมัยและติดตั้งระบบใหม่แทน)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือคำบุพบทเมื่อใช้วลีนี้ นี่คือตัวอย่างการใช้ที่ผิดและถูก:
- Incorrect: “We should do away the old rules with.”
- Correct: “We should do away with the old rules.”
- Incorrect: “They want to do away old policies.”
- Correct: “They want to do away with old policies.”
จำไว้ว่า “with” จะตามหลัง “do away” เสมอและอยู่หน้าวัตถุที่ตามมา
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีและสำนวนอื่นๆ อาจมีความคล้ายคลึงกันแต่มีความแตกต่างเล็กน้อย
- Throw away sth:: หมายถึงการทิ้งสิ่งของออกไปทางกายภาพ โดยปกติจะเป็นขยะ
- Get rid of sth:: คล้ายกับคำว่า “do away with” แต่ไม่เป็นทางการมากกว่าและใช้ได้ทั้งกับสิ่งของและนิสัย
- Abolish:: เป็นทางการมากกว่าและมักใช้กับกฎหมายหรือระบบต่างๆ
ในขณะที่ “throw away” เน้นการทิ้งสิ่งของออกไปทางกายภาพ “do away with” จะเน้นการหยุดหรือยุติสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างสิ้นเชิง
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือวัตถุและแนวคิดทั่วไปบางอย่างที่มักปรากฏร่วมกับคำว่า “do away with”
- Rules – to remove or cancel regulations (กฎระเบียบ – เพื่อยกเลิกหรือลบข้อกำหนดต่าง ๆ)
- Traditions – to stop old customs or practices (ประเพณี – การยุติธรรมเนียมเก่าหรือการปฏิบัติแบบเดิมๆ)
- Taxes – to abolish certain taxes or fees (ภาษี – ยกเลิกภาษีหรือค่าธรรมเนียมบางประเภท)
- Uniforms – to stop requiring specific clothing (เครื่องแบบ – เพื่อเลิกบังคับให้ใส่เสื้อผ้าประเภทเฉพาะ)
- Paperwork – to eliminate unnecessary forms or documents (งานเอกสาร – เพื่อลดแบบฟอร์มหรือเอกสารที่ไม่จำเป็น)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ do away with sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “do away with sth”:
Anna: Have you heard that the school wants to do away with uniforms?
แอนนา: เธอได้ยินไหมว่าโรงเรียนอยากเลิกใช้ชุดนักเรียน?
Ben: Really? That would make mornings easier for students.
เบน: จริงเหรอ? นั่นจะช่วยให้เช้าของนักเรียนง่ายขึ้นมากเลยนะ
Anna: Yes, they think it will help students feel more comfortable.
แอนนา: ใช่ค่ะ พวกเขาคิดว่านั่นจะช่วยให้นักเรียนรู้สึกสบายใจมากขึ้น
Ben: I agree. Doing away with uniforms sounds like a good idea.
เบน: ฉันเห็นด้วย การเลิกใช้เครื่องแบบดูเหมือนจะเป็นความคิดที่ดีนะ
ฝึกฝน
Choose the correct sentence:
- A) The company decided to do away the old procedures.
- B) The company decided to do away with the old procedures.
- C) The company decided to do away old procedures with.
Answer: B
คำถามที่พบบ่อย
- Q: คำว่า “do away with” สามารถใช้ในงานเขียนทางการได้ไหม? A: ใช่ สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- Q: “do away with” แยกคำได้ไหม? A: ไม่ได้ค่ะ วลีนี้ไม่แยกคำได้ ต้องตามด้วยกรรมหลัง “do away with” เท่านั้นค่ะ
- Q: “Do away with” สามารถหมายถึง “ฆ่า” ได้ไหม? A: ในบริบทที่ไม่เป็นทางการมากหรือแบบโบราณ ใช่ แต่ปัจจุบันส่วนใหญ่หมายถึงการกำจัดหรือยกเลิกมากกว่า.
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “do away with” กับ “throw away” คืออะไร? A: “Do away with” หมายถึงการกำจัดหรือยกเลิก ส่วน “throw away” หมายถึงการทิ้งสิ่งของออกไปทางกายภาพ
- Q: ฉันสามารถใช้ “do away with” กับนิสัยได้ไหม? A: ใช่ มักใช้เมื่อพูดถึงการเลิกนิสัยหรือพฤติกรรมบางอย่างค่ะ

