“Dip sth into sth” หมายความว่าอะไร?
“Dip sth into sth” หมายถึง การจุ่มวัตถุลงในของเหลวหรือสารที่นุ่มแล้วดึงออกทันที มักหมายถึงการจุ่มสิ่งของอย่างรวดเร็ว เช่น การจุ่มขนมปังลงในซุปชั่วครู่หนึ่ง
บทนำ
วลีสั้น “dip sth into sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการจุ่มสิ่งของลงไปในของเหลวหรือวัสดุนุ่มๆ เป็นเวลาสั้นๆ เช่น คุณอาจจะ dip คุกกี้ลงในนม หรือ dip มือของคุณลงในน้ำ การเข้าใจความหมายของ dip sth into sth จะช่วยให้คุณบรรยายการกระทำในชีวิตประจำวันได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ วลีนี้ง่ายแต่มีประโยชน์มาก โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงอาหาร ศิลปะ หรือสถานการณ์ที่มีการจุ่มบางส่วน การรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการพูดและการเขียนของคุณให้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: dip something into something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: A2–B1
- ความหมายสั้น ๆ: การจุ่มบางสิ่งลงไปในของเหลวหรือสารที่นุ่ม
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Dip sth into sth” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ที่ต้องมีกรรม คุณสามารถวางกรรม (สิ่งของ) ไว้ระหว่างคำว่า “dip” กับ “into” หรือวางไว้หลัง “into” ก็ได้ ทั้งสองแบบถูกต้อง แต่แบบแรกจะใช้กันมากกว่า
-
Pattern 1: dip + object + into + object (e.g., dip the bread into the soup)
Pattern 2: dip + into + object + object (less common, e.g., dip into the soup the bread)
วิธีใช้คำว่า “Dip sth into sth” คืออะไร?
คุณใช้คำว่า “dip sth into sth” เมื่ออธิบายการจุ่มสิ่งของลงไปในของเหลวหรือวัสดุนุ่มๆ เป็นเวลาสั้นๆ มักใช้กับอาหาร เช่น การจุ่มเฟรนช์ฟรายลงในซอสมะเขือเทศ หรือจุ่มแปรงลงในสี นอกจากนี้ยังสามารถใช้กับสถานการณ์อื่นๆ เช่น การจุ่มปลายเท้าลงในน้ำ หรือการจุ่มปากกาลงในหมึก ใช้คำนี้เมื่อการจุ่มเป็นแบบรวดเร็วและไม่จุ่มจนมิดทั้งหมด
ตัวอย่าง
- She dipped the biscuit into her tea before eating it. (เธอจุ่มบิสกิตลงในชาก่อนจะกินมัน.)
- He dipped his hand into the cool water to wash his face. (เขาจุ่มมือลงในน้ำเย็นเพื่อล้างหน้าให้สะอาด.)
- Can you dip the paintbrush into the blue paint? (คุณช่วยจุ่มแปรงลงไปในสีน้ำเงินได้ไหม?)
- They dipped their toes into the sea to check the temperature. (พวกเขาจุ่มปลายนิ้วเท้าลงไปในทะเลเพื่อลองเช็คอุณหภูมิของน้ำ.)
- Dip sth into sth in a sentence: I like to dip my fries into mayonnaise. (ฉันชอบจุ่มเฟรนช์ฟรายส์ลงในมายองเนส)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: I dip into the milk my cookie.
Correct: I dip my cookie into the milk. - Incorrect: She dips the soup into the bread.
Correct: She dips the bread into the soup. - Incorrect: Dip the sauce on the fries.
Correct: Dip the fries into the sauce.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “soak,” “immerse,” และ “dunk” แต่มีความหมายแตกต่างกัน:
- Dunk:: โดยปกติหมายถึงการนำบางสิ่งลงไปในของเหลวอย่างรวดเร็วและบ่อยครั้ง เช่น การ “Dip sth into sth” โดนัทในกาแฟ
- Soak:: หมายถึงการแช่บางสิ่งไว้ในของเหลวเป็นเวลานานเพื่อให้ซึมซับเข้าไป
- Immerse:: หมายถึงการจุ่มบางสิ่งให้จมอยู่ใต้ของเหลวอย่างเต็มที่
“Dip” หมายถึงการจุ่มเพียงเล็กน้อยและชั่วคราว แตกต่างจาก “soak” หรือ “immerse” ที่หมายถึงการแช่เต็มที่หรือเป็นเวลานานกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- Dip a brush into paint (จุ่มแปรงลงในสี)
- Dip a biscuit into tea (จุ่มบิสกิตลงในชา)
- Dip a finger into water (จุ่มนิ้วลงในน้ำ)
- Dip a spoon into soup (จุ่มช้อนลงในซุป)
- Dip a toe into the sea (จุ่มปลายนิ้วลงไปในทะเล)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ dip sth into sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Would you like to dip your cookie into some milk?
แอนนา: คุณอยากจุ่มคุกกี้ลงในนมไหม?
Tom: Yes, that sounds great! I love dipping cookies into milk.
ทอม: ใช่เลย ฟังดูดีมาก! ฉันชอบเอาคุกกี้จุ่มลงในนมมาก ๆ
Anna: Me too. Just dip it quickly so it doesn’t get too soggy.
แอนนา: ฉันก็เหมือนกัน จุ่มแป๊บเดียวพอ อย่าให้เปียกจนเละเกินไปนะ
Tom: Got it. Dip it in, then eat!
ทอม: เข้าใจแล้ว จุ่มลงไปในนั้นแล้วค่อยกิน!
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct phrase:
She _______ her bread _______ the tomato soup before eating.
- a) dipped / into
- b) dipped / on
- c) dipped / at
- d) dipped / over
คำถามที่พบบ่อย
- Q:สามารถใช้ “dip sth into sth” กับวัตถุที่ไม่ใช่ของเหลวได้ไหม? โดยปกติจะใช้กับการจุ่มสิ่งของลงในของเหลวหรือสารที่นุ่ม ไม่ใช่วัตถุที่เป็นของแข็ง
- Q:”dip” ในวลีสกรรมนี้สามารถแยกได้ไหม? ใช่ คุณสามารถแยก “dip” กับ “into” โดยวางกรรมไว้ระหว่างคำสองคำนี้ได้
- Q:ความแตกต่างระหว่างคำว่า “dip” กับ “dunk” คืออะไร? “Dip” หมายถึงการจุ่มอย่างรวดเร็วและสั้นๆ ส่วน “dunk” มักหมายถึงการจุ่มซ้ำๆ หรือจุ่มอย่างแรงกว่า
- Q:ฉันสามารถพูดว่า “dip into the water my hand” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ ลำดับที่ถูกต้องคือ “dip my hand into the water” ค่ะ
- Q:”Dip sth into sth” เป็นทางการหรือไม่? เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ.

