ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้คำกริยาวลี “Crumple sth up”

“Crumple sth up” หมายความว่าอะไร?

“Crumple sth up” หมายถึงการบีบหรือยับบางสิ่งบางอย่าง โดยปกติจะเป็นกระดาษหรือผ้า ให้กลายเป็นรูปทรงที่แน่นและยุ่งเหยิง

บทนำ

วลี “crumple sth up” เป็นวลีคำกริยาที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ เพื่อบรรยายการกระทำที่ทำให้อะไรบางอย่างยับหรือย่น โดยมักหมายถึงการบีบหรือขยำกระดาษด้วยมือ วลีนี้มักใช้เมื่อสิ่งของไม่เรียบหรือแบนราบอีกต่อไปเพราะถูกพับหรือขยำอย่างไม่ระมัดระวังหรือโดยเจตนา การเข้าใจความหมายของ “crumple sth up” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถบรรยายการกระทำในชีวิตประจำวันได้ชัดเจน เช่น เมื่อคุณขยำกระดาษก่อนจะทิ้ง วลีนี้มีประโยชน์มากทั้งในการพูดและเขียนภาษาอังกฤษ และยังสามารถสื่อถึงความหงุดหงิดหรือความไม่ใส่ใจได้ การรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะทำให้ภาษาอังกฤษของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติและคล่องแคล่วมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: “Crumple something up”
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: A2–B2
  • ความหมายสั้น ๆ: บดหรือทำให้ยับย่นบางสิ่งโดยการบีบ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Crumple sth up” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (สิ่งของ) ไว้ระหว่างคำกริยาและคำบุพบท “up” หรือวางไว้หลังคำบุพบทก็ได้

    Verb + object + up: crumple the paper up Verb + up + object: crumple up the paper

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่รูปแบบแรกจะใช้บ่อยกว่าเมื่อใช้กับสรรพนาม

  • Correct: crumple it up (ถูกต้อง: “Crumple it up”)
  • Less natural: crumple up it (น้อยกว่าแบบธรรมชาติ: crumple up it)

ใช้คำว่า “Crumple sth up” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “crumple sth up” เมื่อพูดถึงการบีบหรือกดสิ่งของให้ยับหรือยุ่งเหยิง มักจะเกี่ยวข้องกับกระดาษ ผ้า หรือวัสดุบาง ๆ นอกจากนี้ยังสามารถใช้บรรยายปฏิกิริยาอารมณ์ เช่น ความหงุดหงิด เมื่อใครบางคน crumple up จดหมายหรือโน้ตหนึ่งฉบับ

มักใช้กันในสถานการณ์ประจำวัน เช่น:

  • Discarding unwanted paper by crumpling it before throwing it away. (ทิ้งกระดาษที่ไม่ต้องการโดยการขยำให้ยับก่อนโยนทิ้งไป.)
  • Describing the state of wrinkled clothes or fabric. (บรรยายสภาพของเสื้อผ้าหรือผ้าที่ยับย่น)
  • Expressing frustration by crumpling a note or message. (แสดงความหงุดหงิดโดยการขยำกระดาษโน้ตหรือข้อความนั้นให้ยับเยิน)

ตัวอย่าง

  • She crumpled up the letter and threw it in the trash. (เธอขยำจดหมายแล้วทิ้งลงถังขยะทันที.)
  • Don’t crumple the map up – we might need it later. (อย่าทำแผนที่ยับเลยนะ เราอาจจะต้องใช้มันอีกทีหลังจากนี้)
  • He accidentally crumpled his shirt up in his bag. (เขาเผลอทำเสื้อของเขายับไปหมดในกระเป๋า.)
  • The child crumpled the paper up after drawing on it. (เด็กคนนั้นขยำกระดาษหลังจากที่วาดรูปลงไปแล้ว.)
  • Can you stop crumpling the receipt up? I need to keep it. (ช่วยหยุดทำใบเสร็จยับได้ไหม? ฉันต้องเก็บไว้ใช้ค่ะ.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: Crumple up it before throwing away.
    Correct: Crumple it up before throwing away.
  • Incorrect: She crumpled the up paper.
    Correct: She crumpled up the paper.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:

  • Squash:: กดบางสิ่งให้แบนราบหรือเสียรูปทรง โดยมักใช้แรงมากกว่าการ “Crumple sth up”
  • Smash:: ทำให้บางสิ่งแตกออกเป็นชิ้นๆ โดยปกติจะใช้แรง
  • Fold up:: การพับอะไรบางอย่างอย่างเรียบร้อย แตกต่างจากการ “Crumple sth up” ที่ทำให้ยุ่งเหยิง

“Crumple sth up” เน้นการทำให้บางสิ่งยับหรือยุ่งเหยิง โดยมักจะบีบหรือขยำ ในขณะที่ “fold up” เกี่ยวกับความเรียบร้อย และ “squash” หมายถึงการกดให้แบนหรือบดขยี้อย่างสมบูรณ์มากขึ้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • crumple up paper (ยับกระดาษ)
  • crumple up letter (ยับจดหมาย)
  • crumple up receipt (“Crumple up” ใบเสร็จ)
  • crumple up cloth (ยับผ้า)
  • crumple up shirt (ยับเสื้อเชิ้ต)

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: Why did you crumple up that report?
แอนนา: ทำไมคุณถึงบิดกระดาษรายงานฉบับนั้นจนยับแบบนั้นล่ะ?

Ben: I made so many mistakes, I thought it was better to start over.
เบน: ฉันทำผิดพลาดเยอะมากเลยคิดว่าควรจะขยำมันทิ้งแล้วเริ่มต้นใหม่จะดีกว่า

Anna: You could have just corrected it instead of crumpling it up.
แอนนา: เธอน่าจะแก้ไขมันเลยแทนที่จะขยำมันทิ้งแบบนั้นนะ

Ben: True, but I was frustrated and it felt easier to crumple it up and write a new one.
เบน: ใช่ แต่ฉันรู้สึกหงุดหงิดและมันดูง่ายกว่าที่จะขยำกระดาษแผ่นนั้นแล้วเขียนใหม่อีกครั้งหนึ่ง.

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “crumple sth up”:

  1. She ___________ the paper ___________ after finishing the drawing.
  2. Don’t ___________ your clothes ___________ when packing your suitcase.
  3. He accidentally ___________ his note ___________ in his pocket.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้คำว่า “Crumple up” กับสิ่งอื่นนอกจากกระดาษได้ไหม? ใช่ สามารถใช้กับผ้า เสื้อผ้า หรือวัสดุที่ยืดหยุ่นได้ทุกชนิด
  • Q:”Crumple up” เป็นคำทางการหรือไม่? มันเป็นคำไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาพูดประจำวันทั่วไป
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “crumple up it” ได้ไหม? ไม่ได้ รูปแบบที่ถูกต้องคือ “crumple it up” ครับ/ค่ะ
  • Q:ความแตกต่างระหว่างคำว่า “crumple” กับ “fold” คืออะไร? “Crumple” หมายถึงการยับย่นอย่างยุ่งเหยิง ส่วน “fold” หมายถึงการพับอย่างเรียบร้อย.
  • Q:”Crumple up” แยกได้ไหม? ใช่ คุณสามารถแยกกริยาและอนุภาคออกจากกันโดยมีกรรมคั่นกลางได้

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.