“Conjure sb up” หมายความว่าอะไร?
“Conjure sb up” หมายถึง การนึกถึงใครบางคนหรือจินตนาการถึงใครบางคนได้อย่างชัดเจน มักจะเกิดขึ้นอย่างรวดเร็วหรือชัดเจนมาก
บทนำ
วลี “conjure sb up” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้เมื่อใครบางคนเรียกภาพหรือความทรงจำของบุคคลขึ้นมา “sb” ย่อมาจาก somebody หมายถึงใครบางคน เมื่อคุณ conjure somebody up คุณจะนึกภาพหรือจำเขาได้อย่างชัดเจน วลีนี้มักใช้ทั้งในบริบทที่ไม่เป็นทางการและทางการ เพื่อบรรยายว่าความคิดหรือความทรงจำของใครบางคนปรากฏในใจอย่างรวดเร็วหรือโดยไม่คาดคิด การเข้าใจความหมายของ conjure sb up ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงออกได้ว่าคนหรือความคิดปรากฏขึ้นในใจอย่างชัดเจนอย่างไร
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: conjure somebody up
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ทำให้คนหนึ่งคนปรากฏในความคิดอย่างชัดเจน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Conjure sb up” เป็นวลีคำกริยาที่ต้องมีกรรมตรง (ใครบางคน) ตามหลังเสมอ
- It is inseparable. You cannot put the object between “conjure” and “up.” (มันแยกจากกันไม่ได้ คุณไม่สามารถใส่วัตถุไว้ระหว่างคำว่า “conjure” กับ “up” ได้) Correct pattern: conjure + somebody + up
- Incorrect: conjure up somebody (less common and often avoided) (ไม่ถูกต้อง: conjure up somebody (ไม่ค่อยใช้และมักหลีกเลี่ยง))
จะใช้คำว่า “Conjure sb up” อย่างไร?
ใช้คำว่า “conjure sb up” เมื่อคุณต้องการบรรยายถึงการเรียกภาพหรือจินตนาการถึงใครบางคนในใจ ซึ่งมักจะสื่อถึงภาพหรือความทรงจำนั้นที่ปรากฏขึ้นอย่างรวดเร็วหรือชัดเจน คุณสามารถใช้ในรูปอดีต ปัจจุบัน หรืออนาคตได้ตามบริบท
ตัวอย่างเช่น คุณอาจพูดว่า “กลิ่นของทะเล conjures my grandmother up” ซึ่งหมายความว่ากลิ่นนั้นทำให้คุณนึกถึงคุณย่าของคุณอย่างชัดเจน
ตัวอย่าง
- The old photograph conjures my best friend up instantly. (ภาพถ่ายเก่าภาพนั้นทำให้ฉันนึกถึงเพื่อนสนิทได้ทันที)
- Whenever I hear that song, it conjures my teacher up in my mind. (ทุกครั้งที่ฉันได้ยินเพลงนั้น มันทำให้ฉันนึกถึงครูของฉันขึ้นมาในใจทันที.)
- Her smile conjured the image of her mother up in my memory. (รอยยิ้มของเธอทำให้ภาพของแม่เธอผุดขึ้นมาในความทรงจำของฉันทันที.)
- That story conjured up a famous actor in my thoughts. (เรื่องราวนั้นทำให้ผมนึกถึงนักแสดงชื่อดังคนหนึ่งขึ้นมาในใจทันที.)
- Reading his letters conjured him up as if he were standing right there. (การอ่านจดหมายของเขาทำให้รู้สึกเหมือนเขากำลังยืนอยู่ตรงนั้นจริงๆ)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: I conjured up my friend the other day.
Correct: I conjured my friend up the other day. - Incorrect: She conjured up him in her mind.
Correct: She conjured him up in her mind.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่มีความหมายคล้ายกันได้แก่ “bring sb to mind,” “call sb to mind,” และ “think of sb” อย่างไรก็ตาม “conjure sb up” มักจะสื่อถึงภาพในใจที่ชัดเจนหรือเกิดขึ้นอย่างรวดเร็วกว่า
- Bring sb to mind:: เป็นกลางมากขึ้น แค่ระลึกถึงใครบางคนเท่านั้น
- Call sb to mind:: อย่างเป็นทางการเล็กน้อย; คุณจดจำใครบางคนได้อย่างชัดเจน
- Think of sb:: วลีทั่วไปสำหรับการระลึกถึงหรือพิจารณาใครบางคน
- Conjure sb up:: หมายถึงภาพหรือความทรงจำในใจที่ชัดเจนและบางครั้งก็น่าประหลาดใจ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- Conjure a memory up (Conjure a memory up)
- Conjure an image up (Conjure an image up)
- Conjure a picture up (Conjure a picture up)
- Conjure a face up (Conjure a face up)
- Conjure a person up (Conjure a person up)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ conjure sb up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: That old song really conjures my dad up in my mind.
แอนนา: เพลงเก่าๆ นั้นทำให้ฉันนึกถึงพ่อขึ้นมาในใจเลยค่ะ
Ben: Really? How come?
เบ็น: จริงเหรอ? ทำไมถึงเป็นแบบนั้นล่ะ?
Anna: He used to play it all the time when I was a kid.
แอนนา: เขามักจะเล่นมันตลอดเวลาตอนที่ฉันยังเป็นเด็กอยู่เลยค่ะ
Ben: I see. Music can do that—it brings people back to us.
เบน: เข้าใจแล้ว เพลงสามารถทำแบบนั้นได้—มันทำให้เรานึกถึงคนที่จากไปอีกครั้ง.
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:
1. The smell of fresh coffee always _______ my grandmother _______.
2. When I see old photos, it _______ my childhood friends _______.
3. That movie scene _______ the actor _______ very clearly.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: ฉันสามารถใช้ “conjure up sb” แทน “conjure sb up” ได้ไหม? A: มันไม่ค่อยพบเจอและมักฟังดูไม่เป็นธรรมชาติ “conjure sb up” จึงเป็นที่นิยมกว่า
- Q: “Conjure sb up” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? A: ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ/ครับ
- Q: ฉันสามารถใช้ “conjure sb up” กับสิ่งของได้ไหม? A: ไม่ได้ มันใช้เฉพาะกับคน (sb = somebody) เท่านั้น
- Q: คำว่า “conjure” หมายความว่าอะไรเมื่อยืนคนเดียว? A: “Conjure” หมายถึงการทำให้บางสิ่งปรากฏขึ้นเหมือนกับเวทมนตร์ หรือการเรียกบางสิ่งขึ้นมาในใจ
- Q: “conjure sb up” เป็นคำที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไปไหม? A: ใช่ โดยเฉพาะในบริบทที่ใช้บรรยายหรือเล่าเรื่องต่างๆ

