“Choke sb up” หมายความว่าอย่างไร?
“Choke sb up” หมายถึงทำให้ใครบางคนรู้สึกซาบซึ้งมาก จนบางครั้งพูดไม่ออกหรือต้องกลั้นน้ำตาไว้
บทนำ
วลี “choke sb up” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ใครบางคนรู้สึกอิ่มเอมไปด้วยอารมณ์ ไม่ว่าจะเป็นความเศร้า ความสุข หรือแม้แต่ความประหม่า เมื่อคุณพูดหรือเห็นอะไรที่ “chokes you up” มันจะส่งผลกระทบอย่างลึกซึ้งจนเสียงของคุณอาจสั่นหรือมีน้ำตาไหล การเข้าใจความหมายของ “choke sb up” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงออกถึงปฏิกิริยาอารมณ์ได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น มักใช้ในบทสนทนาประจำวัน การเล่าเรื่อง หรือแม้แต่ในภาพยนตร์และหนังสือเพื่อแสดงความรู้สึกที่เข้มข้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: choke somebody up
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ใครบางคนรู้สึกซาบซึ้งหรือกลั้นน้ำตาไว้ไม่อยู่
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Choke sb up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกส่วนได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (ใครบางคน) ไว้ระหว่างคำกริยา “choke” กับคำช่วย “up” ได้
- Correct: She choked me up with her story. (เธอทำให้ฉัน “Choke up” กับเรื่องราวของเธอ)
- Also correct: She choked up me with her story. (less common and awkward) (แก้ไขด้วย: เธอทำให้ฉัน “Choke sb up” กับเรื่องราวของเธอ (ไม่ค่อยใช้และฟังดูแปลก))
Subject + choke + somebody + up
จะใช้คำว่า “Choke sb up” อย่างไร?
ใช้คำว่า “choke sb up” เมื่อคุณต้องการบรรยายสถานการณ์หรือการกระทำที่ทำให้ใครบางคนรู้สึกซาบซึ้งอย่างลึกซึ้ง มักเกี่ยวข้องกับความรู้สึกเศร้า ความคิดถึง หรือความสุขล้นใจ คุณสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ แต่จะพบได้บ่อยในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดมากกว่า
มักใช้กับคนเป็นกรรม เช่น เพื่อน สมาชิกในครอบครัว หรือแม้แต่ตัวคุณเอง
ตัวอย่าง
- Her touching speech really choked me up. (คำพูดที่ซาบซึ้งของเธอทำให้ฉันรู้สึกอิ่มเอมจนกลั้นน้ำตาไว้ไม่อยู่จริงๆ)
- The movie’s ending choked him up and he started to cry. (ตอนจบของหนังทำให้เขาซึ้งจนกลั้นน้ำตาไว้ไม่อยู่และเริ่มร้องไห้ขึ้นมา.)
- That song always chokes her up because it reminds her of her childhood. (เพลงนั้นมักทำให้เธอรู้สึกสะเทือนใจทุกครั้งเพราะมันทำให้เธอนึกถึงวัยเด็กของตัวเองอยู่เสมอ.)
- He was so nervous during the wedding vows that it choked him up. (เขาตื่นเต้นมากในช่วงสาบานรักจนทำให้พูดไม่ออกเลยทีเดียว)
- Seeing the old photos choked me up with memories. (การได้เห็นรูปเก่าๆ ทำให้ฉันรู้สึกอิ่มเอมใจจนกลั้นน้ำตาไว้ไม่อยู่กับความทรงจำเหล่านั้น)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: The story choked me up tears.
Correct: The story choked me up. - Incorrect: She choked up me with sadness.
Correct: She choked me up with sadness. - Incorrect: Choke up him with your words.
Correct: Choke him up with your words.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Choke sb up” มีความหมายคล้ายกับวลีอย่าง move sb, touch sb หรือ bring sb to tears แต่ “choke sb up” จะสื่อถึงปฏิกิริยาทางกาย เช่น รู้สึกเหมือนมีก้อนในลำคอหรือลำบากในการพูด เนื่องจากอารมณ์ที่รุนแรง
Move sb: ใช้ในความหมายทั่วไปมากกว่า อาจมีอารมณ์ร่วมแต่ไม่จำเป็นต้องทำให้เสียงสะอึก Touch sb: มักหมายถึงการกระทบจิตใจแต่ความรู้สึกไม่เข้มข้นเท่า Bring sb to tears: หมายถึงทำให้ใครบางคนร้องไห้โดยตรง ซึ่งรุนแรงกว่าการ “Choke sb up”
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- Choke somebody up with a story (ทำให้ใครสักคน “Choke up” ด้วยเรื่องราว)
- Choke somebody up by memories (ทำให้ใครบางคน “Choke up” ด้วยความทรงจำ)
- Choke somebody up because of sadness (ทำให้ใครบางคน “Choke up” เพราะความเศร้า)
- Choke somebody up during a speech (ทำให้ใครบางคน “Choke up” ระหว่างการพูด)
- Choke somebody up when watching a movie (รู้สึก “Choke somebody up” เวลาดูหนัง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ choke sb up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Did you watch the charity event last night?
แอนนา: คุณดูงานการกุศลเมื่อคืนนี้ไหม?
Tom: Yes, I did! The speaker’s story really choked me up.
ทอม: ใช่ ฉันฟังแล้ว! เรื่องราวของวิทยากรทำให้ฉันรู้สึกสะเทือนใจจนพูดไม่ออกเลยทีเดียว
Anna: Me too. I couldn’t hold back my tears.
แอนนา: ฉันก็เหมือนกัน ร้องไห้จนกลั้นน้ำตาไว้ไม่อยู่เลยค่ะ
Tom: It’s amazing how words can affect us so deeply.
ทอม: มันน่าทึ่งจริงๆ ที่คำพูดสามารถทำให้เรารู้สึกสะเทือนใจได้ลึกซึ้งขนาดนี้
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct form of “choke sb up”:
- The farewell speech __________ everyone __________.
- That sad story always __________ me __________.
- She was so emotional that it __________ her __________.
Answers: 1) choked up, 2) chokes up, 3) choked up
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “choke sb up” เป็นทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการ แต่สามารถใช้ได้อย่างสุภาพในการสนทนา
- Q: “Choke sb up” ใช้กับความสุขได้ไหม? ใช่ มันสามารถใช้บรรยายอารมณ์ที่เข้มข้นอย่างความยินดีหรือความคิดถึงได้.
- Q: ฉันสามารถใช้ “choke up” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ได้ แต่หมายความว่าคุณเป็นคนที่รู้สึกอารมณ์สะเทือน เช่น “I choked up.”
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “choke sb up” กับ “make sb cry” คืออะไร? “Choke sb up” หมายถึงการทำให้อารมณ์สะเทือนใจจนพูดไม่ออก ซึ่งไม่จำเป็นต้องร้องไห้เสมอไป ส่วน “make sb cry” คือการทำให้ร้องไห้โดยตรงมากกว่า
- Q: “choke sb up” เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันไหม? ใช่ มันถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันและแบบอังกฤษด้วยเช่นกัน

