“Chime in with sth” หมายความว่าอะไร?
“Chime in with sth” หมายถึงการเข้าร่วมการสนทนาหรืออภิปรายโดยการเพิ่มความคิดเห็น ความเห็น หรือข้อมูล โดยที่ “sth” ย่อมาจาก “something” ซึ่งหมายถึงสิ่งที่คุณมีส่วนร่วมเพิ่มเติมเข้าไป
บทนำ
วลี “chime in with sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการเข้าร่วมสนทนาโดยการเพิ่มความคิดเห็นหรือความคิดของตัวเอง เมื่อใครสักคน “chimes in” หมายถึงการแทรกหรือเข้าร่วมการสนทนาอย่างสุภาพเพื่อมีส่วนร่วมด้วยสิ่งที่มีคุณค่าหรือเกี่ยวข้อง “sth” หมายถึง “something” ซึ่งอาจเป็นไอเดีย ความคิดเห็น หรือข้อมูล การเข้าใจความหมายของ “chime in with sth” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถมีส่วนร่วมในการพูดคุยกลุ่มหรือประชุมได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น เป็นวิธีที่เป็นมิตรและไม่เป็นทางการในการแสดงว่าคุณต้องการแสดงความคิดเห็นโดยไม่ครอบงำการสนทนา
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสำนวน: chime in with something
- ชนิด: กริยาไม่ต้องมีกรรม (chime in) + บุพบท (with) + กรรม (something)
- ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
- ความหมายสั้นๆ: การเข้าร่วมสนทนาโดยการแสดงความคิดเห็นหรือข้อคิดเห็นเพิ่มเติม
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Chime in” เป็นคำกริยาวลีที่ไม่มีกรรมตามมาโดยตรง หมายความว่าไม่สามารถตามด้วยกรรมได้ทันที แต่โดยปกติจะตามด้วยคำบุพบท “with” และคำนามหรือคำสรรพนาม (บางสิ่ง) ที่คุณเพิ่มเข้ามา
-
Subject + chime in + with + something
- Example: She chimed in with a helpful suggestion. (เธอ Chimed in with a helpful suggestion.)
โปรดทราบว่า “chime in” เป็นคำที่ไม่สามารถแยกได้ ดังนั้นคุณจึงไม่สามารถแยกคำว่า “chime” กับ “in” ออกจากกันได้
ใช้คำว่า “Chime in with sth” อย่างไร?
คุณใช้ “chime in with sth” เมื่อคุณต้องการบรรยายถึงคนที่แสดงความคิดเห็นหรือข้อมูลเพิ่มเติมในระหว่างการสนทนา มักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการ การประชุม หรือการพูดคุยเป็นกลุ่ม วลีนี้สื่อถึงการเข้าร่วมสนทนาอย่างเป็นมิตรและเหมาะสม ไม่ขัดจังหวะแต่ช่วยเสริมเนื้อหา
ตัวอย่างเช่น ถ้ากลุ่มคนกำลังพูดคุยเกี่ยวกับโครงการ และคุณต้องการเพิ่มไอเดีย คุณอาจพูดว่า “ขอ chime in with an idea ได้ไหม?” หรือ “เขา chime in with ข้อเท็จจริงที่เป็นประโยชน์บางอย่าง”
ตัวอย่าง
- During the meeting, John chimed in with some important data. (ระหว่างการประชุม จอห์นได้แทรกข้อมูลสำคัญบางอย่างเข้ามาในบทสนทนา)
- She always knows when to chime in with a funny comment. (เธอมักจะรู้ว่าเมื่อไหร่ควรแทรกขึ้นมาพูดแซวให้ทุกคนหัวเราะได้เสมอ.)
- When the debate got heated, I decided to chime in with my opinion. (เมื่อการโต้วาทีเริ่มร้อนแรงขึ้น ฉันจึงตัดสินใจแสดงความคิดเห็นของตัวเองเข้าไปด้วย)
- Can I chime in with a suggestion before you decide? (ขอแทรกความคิดเห็นก่อนที่คุณจะตัดสินใจได้ไหม?)
- They chimed in with their thoughts about the new policy. (พวกเขาแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับนโยบายใหม่อย่างกระตือรือร้น)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: She chimed something in during the talk.
Correct: She chimed in with something during the talk. - Incorrect: I want to chime with an idea.
Correct: I want to chime in with an idea. - Incorrect: They chimed in something.
Correct: They chimed in with something.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
Chime in with sth มีความหมายคล้ายกับ jump in, add in หรือ interject แต่ “chime in” มักจะสื่อถึงการแสดงความคิดเห็นอย่างเป็นมิตรหรือสุภาพ ในขณะที่ “jump in” อาจฟังดูกระทันหันกว่า
- Jump in:: อาจเกิดขึ้นได้อย่างกะทันหันหรือขัดจังหวะมากขึ้น
- Interject:: มักใช้สำหรับการขัดจังหวะสั้น ๆ หรือเฉียบขาด
- Add in:: โดยทั่วไป ใช้สำหรับเพิ่มข้อมูลเพิ่มเติม
ตัวอย่างเช่น “เธอกระโดดเข้ามาแก้ไขความผิดพลาด” ฟังดูเข้มแข็งกว่าประโยค “She chimed in with a correction.”
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- Chime in with an opinion (ร่วมแสดงความคิดเห็น)
- Chime in with a comment (ร่วมแสดงความคิดเห็น)
- Chime in with a suggestion (ร่วมแสดงความคิดเห็นพร้อมข้อเสนอแนะ)
- Chime in with advice (ร่วมแสดงความคิดเห็นพร้อมคำแนะนำ)
- Chime in with a question (Chime in with a question)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ chime in with sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: I think we should change the deadline to next Friday.
แอนนา: ฉันคิดว่าเราควรเปลี่ยนวันกำหนดส่งเป็นวันศุกร์หน้าได้ไหม?
Mark: That sounds reasonable.
มาร์ค: ฟังดูสมเหตุสมผลดีนะ
Lisa: Can I chime in with a concern? The team might need more time for testing.
ลิซ่า: ขอแทรกความคิดเห็นหน่อยได้ไหม? ทีมอาจจะต้องใช้เวลาทดสอบเพิ่มอีกหน่อยค่ะ
Anna: Good point, Lisa. Maybe an extra week is better.
แอนนา: เห็นด้วยเลยลิซ่า บางทีเพิ่มเวลาอีกสักอาทิตย์น่าจะดีกว่า
ฝึกฝน
Choose the best option to complete the sentence:
During the discussion, Tom _____ with a helpful idea.
- a) chimed in something
- b) chimed in with
- c) chimed in with something
Answer: c) chimed in with something
คำถามที่พบบ่อย
- “Chime in with sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเข้าร่วมการสนทนาโดยการแสดงความคิดเห็นหรือข้อคิดเห็นเพิ่มเติม
- “Chime in with” เป็นทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่จะเป็นแบบไม่เป็นทางการและใช้ในบทสนทนาประจำวันค่ะ/ครับ
- ฉันสามารถใช้คำว่า “chime in” เพียงอย่างเดียวได้ไหม? ได้ คุณสามารถพูดว่า “chime in” โดยไม่ต้องมี “with sth” แต่ถ้าเพิ่ม “with” ตามด้วยสิ่งใดสิ่งหนึ่งจะทำให้ความหมายชัดเจนขึ้นค่ะ
- “chime in with sth” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ “chime in” เป็นคำที่ไม่แยกกัน คุณไม่สามารถแยกคำว่า “chime” กับ “in” ออกจากกันได้.
- วลีที่มีความหมายคล้ายกับ “chime in with sth” มีอะไรบ้าง? วลีที่มีความหมายคล้ายกันได้แก่ “jump in,” “interject,” และ “add in.”

