ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้คำว่า Capitalize upon sth

“Capitalize upon sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Capitalize upon sth” หมายถึง การใช้ประโยชน์จากโอกาสหรือสถานการณ์เพื่อให้ได้ผลประโยชน์หรือกำไร

บทนำ

วลี “capitalize upon sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการใช้ประโยชน์สูงสุดจากโอกาส เหตุการณ์ หรือทรัพยากร การเข้าใจ “capitalize upon sth meaning” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงออกได้ว่ามีการใช้สถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่งให้เกิดประโยชน์อย่างไร นี่เป็นวิธีการพูดอย่างเป็นทางการที่มีความหมายว่า “ใช้ประโยชน์จาก” หรือ “ฉกฉวยโอกาสจาก” วลีนี้สามารถใช้ได้ทั้งในธุรกิจ การสนทนาประจำวัน หรือการเขียนเมื่อพูดถึงโอกาสหรือผลประโยชน์ การรู้วิธีใช้ “capitalize upon sth” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาการสื่อสารของคุณและทำให้ภาษาอังกฤษของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติและเป็นมืออาชีพมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: capitalize upon something
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2–C1
  • ความหมายสั้น ๆ: ใช้ประโยชน์จากสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพื่อผลประโยชน์

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Capitalize upon” เป็นคำกริยาวลีสองคำที่ตามด้วยกรรม (บางสิ่ง) ซึ่งไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมไว้ระหว่าง “capitalize” กับ “upon” ได้

รูปแบบที่ถูกต้อง:

    capitalize upon + something

รูปแบบที่ไม่ถูกต้อง:

    capitalize + something + upon (wrong)

จะใช้คำว่า “Capitalize upon sth” อย่างไร?

ใช้คำว่า “capitalize upon sth” เมื่อคุณต้องการอธิบายว่ามีคนกำลังใช้เหตุการณ์ สถานการณ์ หรือทรัพยากรเพื่อให้ได้เปรียบ มักใช้ในบริบททางการหรือกึ่งทางการ เช่น การประชุมธุรกิจหรือรายงานเป็นลายลักษณ์อักษร คุณสามารถแทนที่ “sth” ด้วยคำนามหรือวลีที่แสดงถึงโอกาสหรือทรัพยากรนั้นได้

ตัวอย่างคำนามที่ใช้หลังคำว่า “capitalize upon” ได้แก่ “เทคโนโลยีใหม่” “แนวโน้มตลาด” “ความผิดพลาด” หรือ “โอกาส”

ตัวอย่าง

  • Companies try to capitalize upon new market trends to increase their profits. (บริษัทต่างๆ พยายามใช้ประโยชน์จากแนวโน้มตลาดใหม่เพื่อเพิ่มกำไรของตนเอง.)
  • She capitalized upon the opportunity to travel abroad and improve her language skills. (เธอใช้โอกาสนั้นในการเดินทางไปต่างประเทศและพัฒนาทักษะภาษาให้ดีขึ้น)
  • We should capitalize upon the rising demand for electric cars. (เราควรใช้ประโยชน์จากความต้องการรถยนต์ไฟฟ้าที่เพิ่มสูงขึ้นนี้ให้เต็มที่)
  • He capitalized upon his mistake by learning from it and improving his work. (เขาใช้โอกาสจากความผิดพลาดของตัวเองในการเรียนรู้และพัฒนางานให้ดีขึ้น.)
  • Capitalize upon sth in a sentence: “The startup managed to capitalize upon the latest technology to succeed.” (สตาร์ทอัพสามารถใช้ประโยชน์จากเทคโนโลยีล่าสุดจนประสบความสำเร็จได้.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: She capitalized the opportunity upon.
  • Correct: She capitalized upon the opportunity.
  • Incorrect: They capitalize something upon.
  • Correct: They capitalize upon something.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ “take advantage of,” “make the most of,” และ “exploit.”

  • Take advantage of:: ไม่เป็นทางการ มักเป็นกลางหรือแง่ลบ “Capitalize upon” ฟังดูเป็นทางการมากกว่า
  • Make the most of:: ในแง่บวก มุ่งเน้นการใช้สิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างมีประสิทธิภาพ
  • Exploit:: มักจะมีความหมายในแง่ลบ หมายถึงการใช้ประโยชน์อย่างเห็นแก่ตัวหรือไม่เป็นธรรม

ใช้คำว่า “capitalize upon” เมื่อคุณต้องการให้เสียงดูเป็นมืออาชีพและเป็นกลางหรือในแง่บวก

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • capitalize upon an opportunity (ใช้ประโยชน์จากโอกาสนั้นให้เต็มที่)
  • capitalize upon a situation (ใช้ประโยชน์จากสถานการณ์นั้น)
  • capitalize upon a trend (ใช้ประโยชน์จากกระแสหนึ่ง)
  • capitalize upon resources (ใช้ประโยชน์จากทรัพยากรอย่างเต็มที่)
  • capitalize upon technology (ใช้ประโยชน์จากเทคโนโลยี)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ capitalize upon sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: Our company needs to grow faster this year.
แอนนา: บริษัทของเราต้องเร่งเติบโตให้เร็วขึ้นในปีนี้

Mark: We should capitalize upon the new software market. There’s a big demand right now.
มาร์ค: เราควรใช้ประโยชน์จากตลาดซอฟต์แวร์ใหม่ตอนนี้ เพราะความต้องการสูงมากในขณะนี้

Anna: Good idea! Let’s start a campaign to promote our product.
แอนนา: ไอเดียดี! เรามาเริ่มต้นแคมเปญเพื่อส่งเสริมสินค้าของเรากันเถอะ

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct phrase:

To succeed, businesses must __________ new opportunities quickly.

  • a) capitalize upon
  • b) capitalize
  • c) capitalize on
  • d) capitalize something upon

Answer: a) capitalize upon

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: ฉันสามารถใช้คำว่า “capitalize on sth” แทนได้ไหม?

    A: ได้ค่ะ “capitalize on” เป็นสำนวนที่ใช้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน และมีความหมายเหมือนกับ “capitalize upon”

  • Q: “capitalize upon” เป็นทางการหรือไม่?

    A: เป็นคำที่ค่อนข้างทางการและมักใช้ในบริบททางธุรกิจหรือทางวิชาการมากกว่า

  • Q: สามารถใช้คำว่า “capitalize upon” กับคนได้ไหม?

    A: โดยปกติจะใช้กับโอกาสหรือสถานการณ์ ไม่ได้ใช้กับคนโดยตรงค่ะ

  • Q: “Capitalize upon” แยกได้ไหม?

    A: ไม่ได้ แยกไม่ได้ วัตถุจะตามหลัง “upon” เสมอ

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “capitalize upon” กับ “exploit” คืออะไร?

    “Exploit” มักมีความหมายในแง่ลบ ขณะที่ “capitalize upon” มีความหมายเป็นกลางหรือในแง่บวกมากกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.