“Build yourself up” หมายความว่าอย่างไร?
“Build yourself up” หมายถึงการเพิ่มความมั่นใจ ความแข็งแกร่ง หรือทักษะของตัวเองอย่างค่อยเป็นค่อยไป โดยมักจะหมายถึงการให้กำลังใจตัวเองหรือการพัฒนาคุณสมบัติส่วนตัวทีละน้อยในระยะยาว
บทนำ
วลี “build yourself up” เป็นสำนวนที่ใช้บ่อยเพื่ออธิบายกระบวนการพัฒนาตัวเอง โดยเฉพาะในเรื่องความมั่นใจ ความแข็งแกร่งทางจิตใจ หรือทักษะต่างๆ การเข้าใจความหมายของ build yourself up จะช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้ถูกต้องในสถานการณ์ประจำวัน ไม่ว่าคุณจะเตรียมตัวสำหรับงานสำคัญ กำลังฟื้นตัวจากความล้มเหลว หรือพยายามรู้สึกดีขึ้นกับตัวเอง วลีนี้จะส่งเสริมการเติบโตส่วนบุคคล โดยบ่งบอกถึงกระบวนการค่อยเป็นค่อยไปในการทำให้แข็งแกร่งขึ้นหรือมั่นใจมากขึ้น โดยปกติจะเกิดจากความคิดเชิงบวกหรือความพยายามอย่างสม่ำเสมอ การรู้วิธีใช้วลีนี้จะช่วยให้คุณแสดงความให้กำลังใจหรืออธิบายการพัฒนาตัวเองได้อย่างชัดเจน
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: build yourself up
- ประเภท: กริยาสะท้อนกลับ, กริยาแทนกรรม
- ระดับ: B1–B2
- ความหมายสั้นๆ: เพิ่มความมั่นใจหรือความแข็งแกร่งของตัวเองอย่างค่อยเป็นค่อยไป
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
คำกริยาวลี “build yourself up” เป็นกริยาแทนตัวเองและกริยาที่ต้องมีกรรม มันเป็นกริยาที่แยกได้เพราะคุณสามารถวางคำสรรพนามแทนตัวเอง “yourself” ไว้ระหว่าง “build” กับ “up” ได้
-
Subject + build + yourself + up
- Example: You need to build yourself up before the interview. (คุณต้องเสริมสร้างความมั่นใจก่อนการสัมภาษณ์งาน)
มันไม่สามารถใช้ได้โดยไม่มีคำสรรพนามสะท้อนกลับ (myself, yourself, himself, เป็นต้น) เพราะมันหมายถึงการที่ประธานปรับปรุงสภาพของตัวเองให้ดีขึ้น
จะใช้คำว่า “Build yourself up” อย่างไร?
วลีนี้มักใช้เมื่อพูดถึงการพัฒนาตนเอง คุณสามารถใช้เมื่อให้กำลังใจใครสักคนให้ “Build yourself up” เพื่อเพิ่มความมั่นใจหรือความแข็งแกร่ง ซึ่งอาจหมายถึงการพัฒนาด้านจิตใจ อารมณ์ หรือร่างกายก็ได้
ตัวอย่างของบริบท:
- Before a challenging task: “Build yourself up with positive thoughts.” (ก่อนทำงานที่ยากลำบาก ให้เสริมสร้างกำลังใจด้วยความคิดในแง่บวกแก่ตัวเองก่อนเสมอ)
- After failure: “You need time to build yourself up again.” (หลังจากล้มเหลว: “คุณต้องใช้เวลาในการฟื้นฟูตัวเองใหม่อีกครั้ง”)
- Improving skills: “She is building herself up as a public speaker.” (เธอกำลังพัฒนาตัวเองให้กลายเป็นนักพูดในที่สาธารณะอย่างมั่นใจและมีความสามารถมากขึ้น)
ตัวอย่าง
- It’s important to build yourself up before giving a speech. (การเสริมสร้างความมั่นใจก่อนการพูดในที่สาธารณะเป็นสิ่งสำคัญมาก)
- After the accident, he took months to build himself up physically and mentally. (หลังจากเกิดอุบัติเหตุ เขาต้องใช้เวลาหลายเดือนในการฟื้นฟูร่างกายและจิตใจของตัวเองให้แข็งแรงขึ้นใหม่.)
- She told me to build myself up by thinking about my past successes. (เธอบอกให้ฉันเสริมสร้างความมั่นใจด้วยการนึกถึงความสำเร็จในอดีตของตัวเอง)
- Build yourself up slowly; don’t rush the process. (ค่อยๆ สร้างความมั่นใจให้ตัวเอง อย่ารีบร้อนกับกระบวนการนี้)
- He built himself up by practicing every day. (เขาพัฒนาตัวเองขึ้นโดยฝึกฝนทุกวันอย่างต่อเนื่อง.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: Build up yourself before the test.
Correct: Build yourself up before the test. - Incorrect: She builds her up for the competition.
Correct: She builds herself up for the competition. - Incorrect: Build yourself before the game.
Correct: Build yourself up before the game.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “boost yourself,” “psych yourself up,” และ “pump yourself up.”
- Boost yourself:: โดยทั่วไปแล้ว อาจหมายถึงการเพิ่มความมั่นใจหรืออารมณ์ให้ดีขึ้น
- Psych yourself up:: โดยปกติหมายถึงการเตรียมตัวทางจิตใจสำหรับความท้าทาย
- Pump yourself up:: มักใช้ในแบบไม่เป็นทางการ หมายถึงการรู้สึกตื่นเต้นหรือมีแรงจูงใจ
“Build yourself up” บ่งบอกถึงกระบวนการที่ค่อยเป็นค่อยไป ขณะที่ “psych yourself up” และ “pump yourself up” มักหมายถึงการเตรียมใจอย่างรวดเร็ว
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
- Build yourself up mentally (เสริมสร้างตัวเองทางจิตใจ)
- Build yourself up physically (เสริมสร้างร่างกายของตัวเองให้แข็งแรง)
- Build yourself up emotionally (เสริมสร้างตัวเองทางอารมณ์)
- Build yourself up before an event (เสริมสร้างตัวเองก่อนงานสำคัญ)
- Build yourself up with confidence (เสริมความมั่นใจให้ตัวเอง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ build yourself up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: I’m nervous about the presentation tomorrow.
แอนนา: ฉันรู้สึกประหม่าเกี่ยวกับการนำเสนอพรุ่งนี้นะ
John: Don’t worry. Just build yourself up by practicing now.
จอห์น: ไม่ต้องห่วง แค่ฝึกฝนตัวเองตอนนี้เพื่อเสริมสร้างความมั่นใจให้มากขึ้นก็พอแล้ว
Anna: That sounds like a good idea. I’ll try to stay positive.
แอนนา: ฟังดูเป็นความคิดที่ดีนะ ฉันจะพยายามสร้างกำลังใจให้ตัวเองให้มากขึ้นค่ะ
John: Exactly. Build yourself up slowly, and you’ll do great.
จอห์น: ใช่เลย ค่อยๆ สร้างความมั่นใจให้ตัวเองไปทีละนิด แล้วคุณจะทำได้ดีแน่นอน
ฝึกฝน
Choose the correct sentence:
- a) You should build yourself up before the exam.
- b) You should build up yourself before the exam.
- c) You should build yourself before the exam.
Answer: a) You should build yourself up before the exam.
คำถามที่พบบ่อย
- “Build yourself up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเพิ่มความมั่นใจหรือความแข็งแกร่งของตัวเองอย่างค่อยเป็นค่อยไป
- “build yourself up” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถแยกคำว่า “build” กับ “up” โดยใช้คำสรรพนามสะท้อนกลับคั่นกลางได้ค่ะ
- ฉันสามารถใช้คำว่า “build yourself up” เพื่อหมายถึงการเพิ่มความแข็งแรงทางร่างกายได้ไหม? ได้ค่ะ มันสามารถหมายถึงการพัฒนาทั้งทางร่างกายและจิตใจได้ค่ะ
- ความแตกต่างระหว่าง “build yourself up” กับ “pump yourself up” คืออะไร? “Build yourself up” คือการสร้างความมั่นใจอย่างค่อยเป็นค่อยไป ส่วน “pump yourself up” คือการกระตุ้นตัวเองอย่างรวดเร็วเพื่อเพิ่มแรงจูงใจ
- ฉันสามารถพูดว่า “build up yourself” ได้ไหม? ไม่ได้ รูปแบบที่ถูกต้องคือ “build yourself up” ค่ะ

