“Brick sth in” หมายความว่าอะไร?
“Brick sth in” หมายถึงการยึดหรือยืนยันบางสิ่งให้อยู่กับที่อย่างแน่นหนา โดยมักจะทำโดยการก่ออิฐหรือวัสดุคล้ายกันล้อมรอบ มักจะหมายถึงการทำให้บางสิ่งถาวรหรือไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้
บทนำ
วลี “brick sth in” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้กันมากในงานก่อสร้างและภาษาพูดทั่วไป เพื่อบรรยายการกระทำที่ล้อมรอบหรือยึดวัตถุโดยการก่ออิฐรอบ ๆ ความหมายของ brick sth in อาจเป็นได้ทั้งแบบตรงตัว เช่น การล้อมหน้าต่างด้วยอิฐ หรือแบบเปรียบเปรย เช่น การวางรากฐานความคิดหรือแผนอย่างมั่นคง การเข้าใจวิธีใช้ “brick sth in” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถบรรยายสถานการณ์ที่บางสิ่งถูกยึดอย่างแน่นหนาหรือทำให้ถาวร ซึ่งมีประโยชน์ในหลายบริบท เช่น การปรับปรุงบ้าน สถาปัตยกรรม และการแสดงออกในเชิงเปรียบเทียบ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: brick something in
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: ล้อมรอบหรือยึดติดบางสิ่งโดยการก่ออิฐรอบๆ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Brick sth in” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมตรงกลางระหว่าง “brick” กับ “in” หรือวางหลังวลีทั้งหมดก็ได้:
- brick something in (“Brick something in”)
- brick in something (ก่ออิฐปิดบางสิ่งบางอย่าง)
ตัวอย่าง:
- They bricked the door in to prevent entry. (พวกเขาอิฐประตูเพื่อป้องกันไม่ให้เข้าไปได้)
- The door was bricked in after the renovation. (ประตูถูกก่ออิฐปิดหลังจากการปรับปรุงใหม่แล้ว)
วิธีใช้คำว่า “Brick sth in” คืออะไร?
ใช้คำว่า “brick sth in” เมื่อคุณต้องการอธิบายการทำให้วัตถุมั่นคงหรือปิดล้อมด้วยอิฐ มักใช้กับวัตถุทางกายภาพเช่น หน้าต่าง ประตู หรือช่องเปิด แต่บางครั้งก็ใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อบ่งบอกถึงการทำให้บางสิ่งถาวรหรือไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
จำไว้ว่าวัตถุสามารถวางไว้ระหว่างคำว่า “brick” กับ “in” หรือหลังวลีนี้ ขึ้นอยู่กับลักษณะของประโยค
ตัวอย่าง
- The old fireplace was bricked in during the house renovation. (เตาผิงเก่าได้ถูกก่ออิฐปิดทับในระหว่างการปรับปรุงบ้าน.)
- They decided to brick in the unused doorway to increase wall space. (พวกเขาตัดสินใจปิดประตูที่ไม่ได้ใช้งานเพื่อเพิ่มพื้นที่ผนัง.)
- After the security breach, they quickly bricked the window in. (หลังจากที่เกิดการละเมิดความปลอดภัย พวกเขารีบปิดหน้าต่างนั้นให้แน่นหนาอย่างรวดเร็วทันที.)
- The contractor bricked the meter box in to protect it from damage. (ผู้รับเหมาได้ก่ออิฐปิดกล่องมิเตอร์เพื่อป้องกันไม่ให้ได้รับความเสียหาย.)
- She bricked in the shelves to make the room look cleaner. (เธอทำกรอบชั้นวางของให้แน่นหนาเพื่อให้ห้องดูเรียบร้อยขึ้น.)
คนงานได้ก่ออิฐปิดหน้าต่างชั้นใต้ดินเพื่อเพิ่มความปลอดภัย
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: They bricked in the door.
- Correct: They bricked the door in.
- Incorrect: He bricked in the window.
- Correct: He bricked the window in.
หมายเหตุ: แม้ว่าทั้งสองรูปแบบจะถูกต้อง แต่โดยทั่วไปแล้วการวางกรรมตรงกลางระหว่างคำว่า “brick” กับ “in” จะช่วยให้ชัดเจนกว่า
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ board up, seal off และ wall up.
- Board up:: ปิดช่องว่างด้วยแผ่นไม้ โดยปกติจะเป็นการชั่วคราว
- Seal off:: ปิดกั้นหรือกั้นพื้นที่เพื่อป้องกันการเข้าใช้งาน อาจเป็นแบบถาวรหรือชั่วคราวได้
- Wall up:: คล้ายกับ “brick in” แต่หมายถึงการก่อกำแพงเพื่อปิดช่องเปิดโดยเฉพาะ
“Brick sth in” หมายถึงการปิดอย่างถาวรและมั่นคงมากกว่าการ “board up” ซึ่งมักเป็นการปิดชั่วคราว “Wall up” มีความหมายใกล้เคียงกันมาก แต่โดยปกติจะเน้นการสร้างผนังเต็มรูปแบบมากกว่าการใช้แค่ก้อนอิฐ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
- brick a window in (อิฐบล็อกหน้าต่าง)
- brick a door in (อิฐปิดประตู)
- brick an opening in (ก่ออิฐปิดช่องเปิด)
- brick a fireplace in (ก่อเตาผิงให้แน่น)
- brick a meter box in (ก่อกล่องมิเตอร์ให้แน่น)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ brick sth in:
บทสนทนาในชีวิตจริง
John: Did you see the old door in the basement?
จอห์น: คุณเห็นประตูเก่าในชั้นใต้ดินไหม?
Mary: Yes, they bricked it in last week.
แมรี่: ใช่ พวกเขาทำการก่ออิฐปิดไปเมื่อสัปดาห์ที่แล้วค่ะ
John: Why did they do that?
จอห์น: ทำไมพวกเขาถึงทำแบบนั้นล่ะ?
Mary: To keep the area secure and prevent drafts.
แมรี่: เพื่อรักษาความปลอดภัยในพื้นที่และป้องกันลมพัดผ่านเข้ามา
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct form of “brick in”:
- They decided to _______ the old window _______ after it broke.
- We need to _______ the unused doorway _______ for safety reasons.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:”brick sth in” หมายถึงการใช้ก้อนอิฐจริงๆ เสมอหรือไม่? ส่วนใหญ่ใช่ แต่บางครั้งก็ใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อหมายถึงการทำให้บางสิ่งถาวรด้วยเช่นกัน
- Q:ฉันสามารถพูดว่า “brick in the door” ได้ไหม? ควรพูดว่า “brick the door in” มากกว่า แต่ทั้งสองแบบก็เข้าใจได้เหมือนกัน
- Q:”brick sth in” เป็นคำทางการหรือไม่? มันเป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ.
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “brick in” กับ “board up” คืออะไร? “Brick in” เป็นการทำถาวร ส่วน “board up” มักเป็นการทำชั่วคราว
- Q:”brick sth in” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ใช่ บางครั้งใช้ในความหมายว่าทำให้บางสิ่งแน่นอนหรือไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้

