ความหมายของ Bottle out of sth ตัวอย่าง และวิธีใช้ให้ถูกต้อง

“Bottle out of sth” หมายความว่าอะไร?

“Bottle out of sth” หมายถึงการตัดสินใจไม่ทำบางสิ่งบางอย่างเพราะความกลัวหรือขาดความมั่นใจ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงวินาทีสุดท้าย

บทนำ

วลี “bottle out of sth” เป็นสำนวนไม่เป็นทางการที่ใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายถึงคนที่ถอยออกจากกิจกรรมหรือเหตุการณ์ใด ๆ เนื่องจากความประหม่า หรือความกลัว โดย “sth” ย่อมาจาก “something” หมายถึงงาน ความท้าทาย หรือภาระผูกพันใด ๆ การเข้าใจความหมายของ “bottle out of sth” จะช่วยให้คุณรู้ว่าเมื่อใดที่ใครบางคนลังเลหรือปฏิเสธที่จะทำต่อเพราะรู้สึกกลัวหรือไม่มั่นใจ วลีนี้มักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการและสามารถอธิบายสถานการณ์ได้ตั้งแต่การแข่งขันกีฬาไปจนถึงการพบปะสังสรรค์ การรู้วิธีใช้ “bottle out of sth” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาความสามารถในการแสดงออกถึงความสงสัยหรือความวิตกกังวลในภาษาอังกฤษได้อย่างเป็นธรรมชาติ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: bottle out of something
  • ประเภท: วลีคำกริยา (ไม่ต้องมีกรรม)
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ตัดสินใจไม่ทำบางสิ่งเพราะความกลัวหรือความประหม่า

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Bottle out of sth” เป็นคำกริยาวลีที่แยกไม่ได้ คุณไม่สามารถแยกคำว่า “bottle out” และแทรกคำอื่นระหว่างกลางได้

รูปแบบที่ถูกต้อง:

    Subject + bottle out of + something
  • Examples: She bottled out of the race. They bottled out of the challenge. (ตัวอย่าง: เธอ “bottled out of” การแข่งขัน พวกเขา “bottled out of” ความท้าทาย)

หมายเหตุ: “sth” หมายถึงคำนามหรือนามวลีที่แทนกิจกรรมหรือเหตุการณ์เสมอ

วิธีใช้คำว่า “Bottle out of sth” คืออะไร?

ใช้คำว่า “bottle out of sth” เมื่อคุณต้องการบรรยายถึงคนที่ตัดสินใจไม่ทำบางสิ่งบางอย่างเพราะกลัวหรือล้มเลิกความมั่นใจ คำนี้มักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการและสามารถแสดงความผิดหวังหรือความหงุดหงิดเกี่ยวกับการเปลี่ยนใจของใครบางคนได้

บริบททั่วไป ได้แก่ กีฬา การแข่งขัน กิจกรรมสังคม หรือสถานการณ์ใดๆ ที่มีคนถอนตัวในนาทีสุดท้ายเพราะความกลัวหรือความวิตกกังวล

ตัวอย่าง

  • He promised to join the skydiving trip but bottled out of it at the last minute. (เขาสัญญาว่าจะไปทริปกระโดดร่มแต่กลับถอดใจไม่ไปในนาทีสุดท้าย.)
  • Don’t bottle out of your presentation now—you’ve prepared well! (อย่าทำตัวขี้ขลาดในตอนนำเสนอนี้เลยนะ คุณเตรียมตัวมาดีแล้ว!)
  • She bottled out of the match because she felt too nervous to play. (เธอถอดใจไม่ลงแข่งเพราะรู้สึกประหม่าเกินกว่าจะเล่นได้.)
  • They planned to climb the mountain, but most of the group bottled out of the climb. (พวกเขาวางแผนจะปีนเขา แต่สมาชิกส่วนใหญ่ในกลุ่มกลับถอดใจไม่ขึ้นเขาในที่สุด.)
  • Tom bottled out of the interview after hearing how tough the questions would be. (ทอมถอดใจไม่ไปสัมภาษณ์หลังจากได้ยินว่าคำถามจะยากขนาดไหน.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: He bottled out the race.
  • Correct: He bottled out of the race.
  • Incorrect: She bottled out on the challenge. (Less common but informal usage exists)
  • Correct: She bottled out of the challenge.

จำไว้ว่าคำว่า “bottle out” มักตามด้วยคำว่า “of” + กิจกรรมหรือเหตุการณ์นั้น ๆ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่:

  • Chicken out:: ยังหมายถึงการหลีกเลี่ยงการทำบางสิ่งบางอย่างเพราะความกลัว โดยใช้ภาษาที่ไม่เป็นทางการเล็กน้อยและบางครั้งถือว่าเป็นคำพูดของเด็ก ๆ
  • Back out of:: ถอนตัวจากความรับผิดชอบ ไม่ใช่เพราะความกลัวเสมอไป
  • Bail out of:: การออกจากหรือเลิกทำบางสิ่ง โดยมักจะทำอย่างกะทันหัน

ความแตกต่าง: “Bottle out of” หมายถึงการเลิกกลางคันเพราะความกลัวหรือความประหม่าโดยเฉพาะ ขณะที่ “back out” หรือ “bail out” อาจมีเหตุผลอื่นได้

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • bottle out of a race (“bottle out of a race”)
  • bottle out of a challenge (ถอยหนีจากความท้าทาย)
  • bottle out of a competition (ถอนตัวจากการแข่งขัน)
  • bottle out of an event (ถอนตัวจากงานอีเวนต์)
  • bottle out of a commitment (ถอนตัวจากความรับผิดชอบ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ bottle out of sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

John: Are you coming to the marathon tomorrow?
จอห์น: พรุ่งนี้คุณจะมาวิ่งมาราธอนไหม?

Lisa: I was going to, but I think I’m going to bottle out of it. I’m too nervous about finishing.
ลิซ่า: ฉันตั้งใจจะทำ แต่คิดว่าคงต้องถอยไม่ทำแล้ว เพราะรู้สึกประหม่าเกินไปที่จะทำให้เสร็จสมบูรณ์

John: Don’t worry! You’ve trained well. You won’t bottle out once you start.
จอห์น: ไม่ต้องห่วง! คุณฝึกมาอย่างดีแล้ว รับรองว่าเมื่อเริ่มแล้วคุณจะไม่ถอดใจกลางคันแน่นอน

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of “bottle out of”:

  1. He promised to join the game but ________ at the last moment.
  2. Don’t ________ the challenge just because you feel nervous.
  3. They ________ the race after seeing how difficult the course was.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:”bottle out of sth” เป็นคำทางการหรือไม่? ไม่ใช่ครับ “bottle out of sth” เป็นสำนวนที่ใช้ในภาษาพูดมากกว่าภาษาเขียนทางการครับ
  • A: ไม่ใช่ มันเป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและใช้กันในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการเป็นหลัก
  • Q:สามารถใช้คำว่า “bottle out” โดยไม่ต้องมีคำว่า “of” ได้ไหม? คำว่า “bottle out” มักจะใช้ร่วมกับ “of” เพื่อแสดงความหมายที่ถูกต้อง แต่ในบางบริบทก็อาจใช้โดยไม่มี “of” ได้ ขึ้นอยู่กับโครงสร้างประโยคและความหมายที่ต้องการสื่อ.
  • A: ไม่ใช่ครับ “bottle out” มักจะตามด้วยคำว่า “of” และกิจกรรมนั้นๆ ครับ
  • Q:ต้นกำเนิดของคำว่า “bottle out” คืออะไร? คำว่า “bottle out” มาจากภาษาอังกฤษแบบสแลงที่หมายถึงการถอยห่างหรือไม่กล้าทำบางสิ่งบางอย่างในสถานการณ์ที่ต้องเผชิญหน้าหรือท้าทาย
  • A: มาจากสแลงภาษาอังกฤษแบบบริติช ที่คำว่า “bottle” หมายถึงความกล้าหาญ
  • Q:มันสามารถใช้กับสิ่งอื่นนอกจากความกลัวได้ไหม? ใช่ มันสามารถใช้กับความรู้สึกหรือสถานการณ์อื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับความลังเลหรือความไม่กล้าทำบางสิ่งบางอย่างได้เช่นกัน
  • A หมายถึงอะไร? โดยส่วนใหญ่หมายถึงความกลัวหรือการสูญเสียความมั่นใจ ไม่ใช่เหตุผลอื่นๆ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.