“Bawl sb out” หมายความว่าอะไร?
“Bawl sb out” หมายถึง การดุหรือตำหนิใครบางคนอย่างเสียงดังและโกรธ มักใช้เมื่อมีคนถูกดุเพราะทำผิดอะไรบางอย่าง
บทนำ
วลี “bawl sb out” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่อบรรยายสถานการณ์ที่มีการตะโกนด่าหรือวิจารณ์อย่างรุนแรง มักเกิดขึ้นเมื่อมีคนทำผิดพลาดหรือประพฤติตัวไม่ดี และอีกฝ่ายซึ่งมักจะเป็นผู้มีอำนาจหรือหัวหน้าจะแสดงความโกรธหรือผิดหวังอย่างชัดเจน การเข้าใจความหมายของ “bawl sb out” จะช่วยให้ผู้เรียนภาษาอังกฤษรู้ว่าเมื่อไหร่ที่วลีนี้ถูกใช้ในบทสนทนาหรือข้อความ มันเป็นสำนวนที่ไม่เป็นทางการและมักได้ยินในภาษาอังกฤษที่ใช้พูด โดยเฉพาะในที่ทำงาน โรงเรียน หรือที่บ้าน การรู้วิธีใช้สำนวนนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารและทำให้เข้าใจภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันได้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: “Bawl somebody out”
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: ดุด่าว่ากล่าวใครสักคนอย่างเสียงดัง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Bawl sb out” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามมา และสามารถแยกคำได้ หมายความว่าคุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่างคำว่า “bawl” กับ “out” หรือไว้หลังคำว่า “out” ก็ได้
-
Pattern 1: bawl + somebody + out – She bawled him out for being late.
Pattern 2: bawl + out + somebody – She bawled out him for being late. (Less common but possible in informal speech)
รูปแบบแรกดูเป็นธรรมชาติมากกว่าและใช้กันอย่างแพร่หลายกว่า
จะใช้คำว่า “Bawl sb out” อย่างไร?
ใช้คำว่า “bawl sb out” เมื่อพูดถึงการที่ใครสักคนถูกดุหรือวิจารณ์อย่างโกรธจัด มักใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการและมักเกี่ยวข้องกับบุคคลที่มีอำนาจ เช่น หัวหน้า ครู หรือพ่อแม่ คุณสามารถใช้ในรูปอดีต ปัจจุบัน หรืออนาคตโดยเปลี่ยนกริยา “bawl” ได้ตามต้องการ
- Past: He bawled me out for forgetting the meeting. (เมื่อก่อนเขาดุด่าว่ากล่าวฉันอย่างหนักที่ลืมประชุม)
- Present: She often bawls her kids out when they misbehave. (ปัจจุบัน: เธอมักจะดุลูกๆ อย่างแรงเมื่อพวกเขาทำตัวไม่ดี)
- Future: The coach will bawl the players out if they don’t train hard. (อนาคต: โค้ชจะดุผู้เล่นอย่างหนักถ้าพวกเขาไม่ฝึกซ้อมอย่างจริงจัง.)
ตัวอย่าง
- My teacher bawled me out for not doing my homework. (ครูของฉันดุฉันอย่างหนักที่ไม่ทำการบ้าน.)
- The manager bawled the staff out after the project failed. (ผู้จัดการตำหนิพนักงานอย่างหนักหลังจากโครงการล้มเหลว.)
- He got bawled out by his parents for coming home late. (เขาถูกพ่อแม่ดุอย่างหนักที่กลับบ้านดึก.)
- Don’t worry if your boss bawls you out; just learn from the mistake. (อย่ากังวลถ้าหัวหน้าดุด่าว่ากล่าวคุณ แค่เรียนรู้จากความผิดพลาดนั้นก็พอแล้ว.)
- She bawled him out in front of everyone, which was embarrassing. (เธอตำหนิเขาต่อหน้าทุกคนจนเขาอายมาก.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: She bawled out me for being late.
- Correct: She bawled me out for being late.
- Incorrect: Bawl out me if you’re angry.
- Correct: Bawl me out if you’re angry.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:
- Tell off:: ยังหมายถึงการดุใครบางคนแต่เสียงอาจจะไม่ดังหรือโกรธน้อยกว่า
- Chew out:: คล้ายกับคำว่า “bawl out” มักหมายถึงการดุด่าอย่างรุนแรง
- Reprimand:: เป็นทางการมากขึ้น; ใช้ในสถานการณ์ทางการ
“Bawl sb out” มักหมายถึงการดุอย่างเสียงดังและโกรธจัด ในขณะที่ “tell off” อาจจะเบากว่าเล็กน้อย ส่วน “chew out” มีความรุนแรงใกล้เคียงกับ “bawl out” มากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- bawl someone out for a mistake (ดุใครสักคนอย่างหนักเพราะความผิดพลาด)
- bawl someone out about behavior (ดุใครสักคนเรื่องพฤติกรรม)
- bawl someone out in front of others (ดุใครสักคนต่อหน้าคนอื่น)
- bawl someone out loudly (ตะโกนด่าใครบางคนอย่างเสียงดัง)
- bawl someone out harshly (ดุว่ากล่าวใครสักคนอย่างรุนแรง)
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Did you hear what happened to Tom yesterday?
แอนนา: เธอได้ยินไหมว่าเกิดอะไรขึ้นกับทอมเมื่อวานนี้?
Jake: No, what?
เจค: ไม่ใช่, อะไรนะ?
Anna: The boss bawled him out for missing the deadline.
แอนนา: เจ้านายดุเขาอย่างหนักที่ทำงานไม่ทันกำหนดเวลา.
Jake: Wow, that must have been embarrassing!
เจค: ว้าว นั่นต้องอายมากแน่เลย!
Anna: Yeah, he was really upset.
แอนนา: ใช่ เขาโกรธมากเลยนะ
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “bawl sb out”:
- The teacher __________ the student __________ for cheating on the test.
- My dad will __________ me __________ if I don’t clean my room.
- She was __________ out by her coach after the poor performance.
คำถามที่พบบ่อย
- “Bawl sb out” หมายความว่าอะไร? หมายถึง การดุหรือตำหนิใครสักคนอย่างเสียงดังและโกรธเคือง.
- “bawl sb out” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? เป็นคำไม่ทางการและส่วนใหญ่ใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไป.
- ฉันสามารถใช้ “bawl sb out” ในการเขียนได้ไหม? คำนี้เหมาะกับการเขียนแบบไม่เป็นทางการหรือบทสนทนามากกว่า
- “bawl sb out” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “bawl” กับ “out” ได้เลยค่ะ.
- คำพ้องความหมายของ “bawl sb out” มีอะไรบ้าง? Tell off, chew out, reprimand เป็นสำนวนที่มีความหมายใกล้เคียงกันค่ะ

