ความหมายของ “Bawl sb out”, ตัวอย่าง และวิธีใช้ในประโยค

“Bawl sb out” หมายความว่าอะไร?

“Bawl sb out” หมายถึง การดุหรือตำหนิใครบางคนอย่างเสียงดังและโกรธ มักใช้เมื่อมีคนถูกดุเพราะทำผิดอะไรบางอย่าง

บทนำ

วลี “bawl sb out” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่อบรรยายสถานการณ์ที่มีการตะโกนด่าหรือวิจารณ์อย่างรุนแรง มักเกิดขึ้นเมื่อมีคนทำผิดพลาดหรือประพฤติตัวไม่ดี และอีกฝ่ายซึ่งมักจะเป็นผู้มีอำนาจหรือหัวหน้าจะแสดงความโกรธหรือผิดหวังอย่างชัดเจน การเข้าใจความหมายของ “bawl sb out” จะช่วยให้ผู้เรียนภาษาอังกฤษรู้ว่าเมื่อไหร่ที่วลีนี้ถูกใช้ในบทสนทนาหรือข้อความ มันเป็นสำนวนที่ไม่เป็นทางการและมักได้ยินในภาษาอังกฤษที่ใช้พูด โดยเฉพาะในที่ทำงาน โรงเรียน หรือที่บ้าน การรู้วิธีใช้สำนวนนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารและทำให้เข้าใจภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันได้ดีขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: “Bawl somebody out”
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ดุด่าว่ากล่าวใครสักคนอย่างเสียงดัง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Bawl sb out” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามมา และสามารถแยกคำได้ หมายความว่าคุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่างคำว่า “bawl” กับ “out” หรือไว้หลังคำว่า “out” ก็ได้

    Pattern 1: bawl + somebody + out – She bawled him out for being late. Pattern 2: bawl + out + somebody – She bawled out him for being late. (Less common but possible in informal speech)

รูปแบบแรกดูเป็นธรรมชาติมากกว่าและใช้กันอย่างแพร่หลายกว่า

จะใช้คำว่า “Bawl sb out” อย่างไร?

ใช้คำว่า “bawl sb out” เมื่อพูดถึงการที่ใครสักคนถูกดุหรือวิจารณ์อย่างโกรธจัด มักใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการและมักเกี่ยวข้องกับบุคคลที่มีอำนาจ เช่น หัวหน้า ครู หรือพ่อแม่ คุณสามารถใช้ในรูปอดีต ปัจจุบัน หรืออนาคตโดยเปลี่ยนกริยา “bawl” ได้ตามต้องการ

  • Past: He bawled me out for forgetting the meeting. (เมื่อก่อนเขาดุด่าว่ากล่าวฉันอย่างหนักที่ลืมประชุม)
  • Present: She often bawls her kids out when they misbehave. (ปัจจุบัน: เธอมักจะดุลูกๆ อย่างแรงเมื่อพวกเขาทำตัวไม่ดี)
  • Future: The coach will bawl the players out if they don’t train hard. (อนาคต: โค้ชจะดุผู้เล่นอย่างหนักถ้าพวกเขาไม่ฝึกซ้อมอย่างจริงจัง.)

ตัวอย่าง

  • My teacher bawled me out for not doing my homework. (ครูของฉันดุฉันอย่างหนักที่ไม่ทำการบ้าน.)
  • The manager bawled the staff out after the project failed. (ผู้จัดการตำหนิพนักงานอย่างหนักหลังจากโครงการล้มเหลว.)
  • He got bawled out by his parents for coming home late. (เขาถูกพ่อแม่ดุอย่างหนักที่กลับบ้านดึก.)
  • Don’t worry if your boss bawls you out; just learn from the mistake. (อย่ากังวลถ้าหัวหน้าดุด่าว่ากล่าวคุณ แค่เรียนรู้จากความผิดพลาดนั้นก็พอแล้ว.)
  • She bawled him out in front of everyone, which was embarrassing. (เธอตำหนิเขาต่อหน้าทุกคนจนเขาอายมาก.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: She bawled out me for being late.
  • Correct: She bawled me out for being late.
  • Incorrect: Bawl out me if you’re angry.
  • Correct: Bawl me out if you’re angry.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:

  • Tell off:: ยังหมายถึงการดุใครบางคนแต่เสียงอาจจะไม่ดังหรือโกรธน้อยกว่า
  • Chew out:: คล้ายกับคำว่า “bawl out” มักหมายถึงการดุด่าอย่างรุนแรง
  • Reprimand:: เป็นทางการมากขึ้น; ใช้ในสถานการณ์ทางการ

“Bawl sb out” มักหมายถึงการดุอย่างเสียงดังและโกรธจัด ในขณะที่ “tell off” อาจจะเบากว่าเล็กน้อย ส่วน “chew out” มีความรุนแรงใกล้เคียงกับ “bawl out” มากกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • bawl someone out for a mistake (ดุใครสักคนอย่างหนักเพราะความผิดพลาด)
  • bawl someone out about behavior (ดุใครสักคนเรื่องพฤติกรรม)
  • bawl someone out in front of others (ดุใครสักคนต่อหน้าคนอื่น)
  • bawl someone out loudly (ตะโกนด่าใครบางคนอย่างเสียงดัง)
  • bawl someone out harshly (ดุว่ากล่าวใครสักคนอย่างรุนแรง)

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: Did you hear what happened to Tom yesterday?
แอนนา: เธอได้ยินไหมว่าเกิดอะไรขึ้นกับทอมเมื่อวานนี้?

Jake: No, what?
เจค: ไม่ใช่, อะไรนะ?

Anna: The boss bawled him out for missing the deadline.
แอนนา: เจ้านายดุเขาอย่างหนักที่ทำงานไม่ทันกำหนดเวลา.

Jake: Wow, that must have been embarrassing!
เจค: ว้าว นั่นต้องอายมากแน่เลย!

Anna: Yeah, he was really upset.
แอนนา: ใช่ เขาโกรธมากเลยนะ

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “bawl sb out”:

  • The teacher __________ the student __________ for cheating on the test.
  • My dad will __________ me __________ if I don’t clean my room.
  • She was __________ out by her coach after the poor performance.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Bawl sb out” หมายความว่าอะไร? หมายถึง การดุหรือตำหนิใครสักคนอย่างเสียงดังและโกรธเคือง.
  • “bawl sb out” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? เป็นคำไม่ทางการและส่วนใหญ่ใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไป.
  • ฉันสามารถใช้ “bawl sb out” ในการเขียนได้ไหม? คำนี้เหมาะกับการเขียนแบบไม่เป็นทางการหรือบทสนทนามากกว่า
  • “bawl sb out” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “bawl” กับ “out” ได้เลยค่ะ.
  • คำพ้องความหมายของ “bawl sb out” มีอะไรบ้าง? Tell off, chew out, reprimand เป็นสำนวนที่มีความหมายใกล้เคียงกันค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.