ความหมายของ Batten sth down ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Batten sth down” หมายความว่าอะไร?

“Batten sth down” หมายถึง การยึดหรือรัดบางสิ่งให้แน่นหนา เพื่อปกป้องจากลมแรงหรือสภาพอากาศเลวร้าย

บทนำ

วลี “batten sth down” มักใช้เมื่อพูดถึงการเตรียมตัวรับมือกับพายุหรือสภาพอากาศที่รุนแรง มันมาจากแนวคิดในการยึดแถบไม้ (battens) ทับหน้าต่างหรือประตูเพื่อปกป้องไม่ให้เสียหาย ความหมายของ batten sth down คือการยึดสิ่งของให้แน่นหนาเพื่อไม่ให้เสียหายหรือปลิวไป คนมักใช้วลีนี้เมื่ออยากบรรยายถึงการเตรียมพร้อมสำหรับสถานการณ์ที่ยากลำบากหรืออันตราย การเข้าใจสำนวนนี้จะช่วยให้คุณบรรยายการกระทำที่เกี่ยวข้องกับความปลอดภัยและการเตรียมตัวในภาษาอังกฤษประจำวันได้ดีขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรมกริยา: Batten something down
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: การยึดสิ่งของให้แน่นหนา โดยเฉพาะก่อนเกิดสภาพอากาศเลวร้าย

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Batten sth down” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมเสมอ (transitive phrasal verb) หมายความว่าต้องมีสิ่งที่เราทำการ “Batten sth down” อยู่ด้วยเสมอ

    Correct pattern: Subject + batten + object + down
  • Example: They battened the windows down before the storm. (พวกเขา “Batten the windows down” ก่อนที่พายุจะมา)

คำกริยาวลีนี้แยกได้ ดังนั้นคุณสามารถพูดว่า:

  • Batten the windows down (ปิดหน้าต่างให้แน่นหนา)
  • Batten down the windows (ปิดหน้าต่างให้แน่นหนา)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้องและใช้กันอย่างแพร่หลาย

ใช้คำว่า “Batten sth down” อย่างไร?

ใช้คำว่า “batten sth down” เมื่อพูดถึงการรัดหรือปิดสิ่งของให้แน่น โดยเฉพาะเพื่อเตรียมรับมือกับสภาพอากาศเลวร้าย มักใช้กับประตู หน้าต่าง หรือหลังคา นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบหมายถึงการเตรียมตัวรับมือกับสถานการณ์ยากลำบากด้วยการปกป้องตัวเองหรือทรัพยากรของคุณได้ด้วยเช่นกัน

ตัวอย่าง

  • We need to batten down the hatches before the hurricane arrives. (เราต้องเตรียมตัวให้พร้อมและปิดประตูหน้าต่างให้แน่นหนาก่อนที่พายุเฮอริเคนจะมาถึง.)
  • They battened the shutters down to keep the storm out. (พวกเขาปิดหน้าต่างอย่างแน่นหนาเพื่อป้องกันพายุเข้ามาในบ้าน.)
  • Before the heavy rain, she battened down the windows. (ก่อนฝนตกหนัก เธอได้ปิดหน้าต่างให้แน่นหนาเพื่อป้องกันน้ำฝนเข้าไปในบ้านแล้ว)
  • It’s important to batten down your belongings when moving in a stormy area. (การเก็บข้าวของให้แน่นหนาเป็นสิ่งสำคัญเมื่อย้ายเข้าพื้นที่ที่มีพายุพัดผ่าน.)
  • He told the crew to batten down everything on the ship. (เขาบอกลูกเรือให้เตรียมพร้อมและรัดแน่นทุกอย่างบนเรือให้มั่นคง.)

พวกเขาปิดประตูแน่นหนาเพื่อปกป้องบ้านจากลมแรง

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: We batten down the windows. (missing object)
  • Correct: We batten the windows down.
  • Incorrect: She battened down quickly. (no object to batten down)
  • Correct: She battened down the shutters quickly.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:

  • Secure sth:: คำทั่วไปสำหรับการยึดติดบางสิ่งโดยไม่เฉพาะเจาะจงกับสภาพอากาศ
  • Lock sth up:: โดยปกติหมายถึงการล็อกประตูหรือหน้าต่าง ไม่จำเป็นต้องเพื่อป้องกันสภาพอากาศ
  • Board sth up:: การปิดหน้าต่างหรือประตูด้วยแผ่นไม้ ซึ่งมักเป็นการกระทำที่เข้มแข็งกว่าการ “Batten sth down”

“Batten sth down” หมายถึงการยึดบางสิ่งให้แน่นหนา โดยมักใช้ไม้แผ่นหรือวัสดุคล้ายกัน โดยปกติจะทำก่อนพายุหรือสภาพอากาศเลวร้าย

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

  • Batten down the hatches (“Batten down the hatches”)
  • Batten down the windows (ปิดหน้าต่างให้แน่นหนา)
  • Batten down the doors (“Batten down the doors”)
  • Batten down the shutters (“Batten down the shutters”)
  • Batten down the roof (ปิดหลังคาให้แน่น)

บทสนทนาในชีวิตจริง

John: The weather report says a storm is coming tonight.
จอห์น: รายงานสภาพอากาศบอกว่าคืนนี้จะมีพายุเข้ามาแล้วนะ

Anna: We should batten down the windows before it starts.
แอนนา: เราควรปิดหน้าต่างให้แน่นก่อนที่มันจะเริ่มขึ้นนะ

John: Good idea. I’ll get the boards and nails.
จอห์น: ไอเดียดี ฉันจะไปเอาแผ่นไม้กับตะปูมาเตรียมปิดให้แน่นหนาเอง

Anna: Let’s batten down everything outside too, just in case.
แอนนา: เรามาปิดมิดชิดทุกอย่างข้างนอกด้วย เผื่อไว้ก่อนดีกว่า

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of “batten down”:

  • Before the hurricane, they ________ the windows ________.
  • We need to ________ the shutters ________ to protect the house.
  • She quickly ________ the doors ________ before the storm hit.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Batten sth down” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการยึดหรือรัดบางสิ่งให้แน่น เพื่อปกป้องจากสภาพอากาศเลวร้ายโดยทั่วไปค่ะ
  • “Batten sth down” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถพูดได้ทั้ง “batten the windows down” และ “batten down the windows”
  • คำว่า “batten down” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ได้ มันหมายถึงการเตรียมตัวรับมือกับสถานการณ์ที่ยากลำบากโดยการปกป้องตัวเองหรือทรัพยากรของคุณ
  • วัตถุอะไรบ้างที่มักจะถูก “battened down”? หน้าต่าง ประตู หน้ากระดาน หลังคา และฝาปิดเป็นวัตถุที่พบบ่อยที่ถูก “battened down” ครับ/ค่ะ
  • “Batten down” เหมือนกับ “board up” ไหม? ไม่ใช่ “board up” หมายถึงการปิดด้วยแผ่นไม้ซึ่งมักจะแข็งแรงกว่า ส่วน “batten down” หมายถึงการยึดให้แน่น โดยมักใช้แผ่นไม้แบนยึด.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.