ความหมายของ Bail out of sth ตัวอย่าง และวิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Bail out of sth” หมายความว่าอะไร?

“Bail out of sth” หมายถึง การออกจากหรือหยุดทำบางสิ่งอย่างกะทันหัน มักเป็นเพราะมีปัญหาหรือความยากลำบากเกิดขึ้น

บทนำ

วลี “bail out of sth” เป็นสำนวนกริยาที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ หมายถึงการเลิกหรือถอนตัวจากสถานการณ์ งาน หรือภาระผูกพันใด ๆ โดยเฉพาะเมื่อสถานการณ์นั้นยากลำบากหรือไม่สบายใจ โดยที่ “sth” ย่อมาจากคำว่า “something” ซึ่งหมายความว่าสามารถใช้วลีนี้กับกิจกรรมหรือสถานการณ์ต่าง ๆ ได้ การเข้าใจความหมายของ “bail out of sth” จะช่วยให้คุณสื่อสารได้เมื่อใครบางคนตัดสินใจไม่ดำเนินการตามแผนหรือความรับผิดชอบต่อไป วลีนี้มักใช้ในบทสนทนาประจำวัน ธุรกิจ และการพูดคุยทั่วไป การรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วทางภาษาอังกฤษและทำให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสำนวน: bail out of something
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ออกจากหรือหยุดทำบางสิ่งอย่างกะทันหัน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Bail out of sth” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม “something” ไว้หลัง “bail out of” เป็นวลีทั้งหมดได้เลย

    Subject + bail out of + something
  • Example: She bailed out of the project last minute. (เธอถอนตัวจากโครงการในนาทีสุดท้าย)

คุณไม่สามารถแยกคำว่า “bail” กับ “out of” ออกจากกันได้ เพราะ “bail out of” ทำงานร่วมกันเป็นคำกริยาวลีเดียวกัน

วิธีใช้คำว่า “Bail out of sth” คืออะไร?

ใช้คำว่า “bail out of sth” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการถอนตัวจากภาระผูกพันหรือแผนการอย่างกะทันหัน โดยมักเป็นเพราะมันยาก เสี่ยง หรือไม่น่าพอใจ มักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไปในชีวิตประจำวัน วลีนี้สามารถหมายถึงการออกจากงาน งานกิจกรรม ความสัมพันธ์ หรือกิจกรรมใดๆ ได้

ตัวอย่างเช่น ถ้ามีคนตัดสินใจไม่เข้าร่วมประชุมในนาทีสุดท้าย คุณสามารถพูดได้ว่า “He bailed out of the meeting.” ซึ่งแสดงว่าคนๆ นั้นออกไปโดยไม่คาดคิด

ตัวอย่าง

  • She bailed out of the marathon because she hurt her ankle. (เธอถอนตัวจากการแข่งขันมาราธอนเพราะข้อเท้าได้รับบาดเจ็บ.)
  • They bailed out of the deal when they found out it was too expensive. (พวกเขาถอนตัวจากข้อตกลงเมื่อรู้ว่ามันแพงเกินไป.)
  • John bailed out of the party early because he was feeling tired. (จอห์นถอนตัวออกจากงานเลี้ยงตั้งแต่เนิ่นๆ เพราะรู้สึกเหนื่อย.)
  • Don’t bail out of your responsibilities just because it’s hard. (อย่าหนีหน้าที่ของคุณเพียงเพราะมันยากลำบาก)
  • We were ready to start the project, but the client bailed out of it. (เราพร้อมที่จะเริ่มโครงการแล้ว แต่ลูกค้ากลับถอนตัวออกไปเสียก่อน)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: She bailed the project out last minute.
  • Correct: She bailed out of the project last minute.
  • Incorrect: I bailed of the meeting.
  • Correct: I bailed out of the meeting.

จำไว้ว่าคำว่า “bail out” ต้องตามด้วยคำว่า “of” เมื่อพูดถึงการออกจากบางสิ่งบางอย่าง

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ “give up,” “back out of,” และ “drop out of.”

  • Bail out of: เน้นการจากไปอย่างกะทันหัน โดยมักเกิดในสถานการณ์ที่ยากลำบาก
  • Give up: หมายถึงการหยุดพยายามหรือล้มเลิก แต่ไม่ได้หมายความว่าจะต้องเป็นการหยุดอย่างกะทันหันเสมอไป
  • Back out of: มุ่งเน้นไปที่การถอนตัวจากคำมั่นสัญญาหรือข้อตกลง
  • Drop out of: โดยปกติหมายถึงการออกจากโรงเรียนหรือคอร์สเรียนก่อนที่จะจบ

ตัวอย่าง: เขา “bailed out of” สัญญาในนาทีสุดท้าย (ออกจากสัญญากะทันหัน) เธอถอนตัวจากสัญญาไปก่อนหน้านั้น (ยกเลิกข้อตกลง)

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • bail out of a project (ถอนตัวจากโครงการ)
  • bail out of a meeting (ถอนตัวจากการประชุม)
  • bail out of a plan (ถอนตัวออกจากแผนการณ์)
  • bail out of a deal (ถอนตัวจากข้อตกลง)
  • bail out of a relationship (เลิกความสัมพันธ์)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ bail out of sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: Are you going to the conference tomorrow?
แอนนา: คุณจะไปงานประชุมพรุ่งนี้ไหม?

Tom: I was, but I think I’m going to bail out of it. I have too much work.
ทอม: เคยคิดจะไปนะ แต่ตอนนี้คิดว่าจะถอนตัวออก เพราะงานเยอะเกินไปจริงๆ

Anna: That’s too bad. You always enjoy those events.
แอนนา: น่าเสียดายจังนะ เธอมักจะชอบงานพวกนั้นอยู่เสมอเลย

Tom: I know, but I just can’t manage it right now.
ทอม: ฉันรู้ แต่ตอนนี้ฉันทำไม่ได้จริงๆ

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “bail out of”:

  1. She decided to ________ the race because of the rain.
  2. They ________ the deal after hearing the bad news.
  3. I don’t want to ________ the project now; we’re almost done.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: สามารถใช้คำว่า “bail out of” ในงานเขียนทางการได้ไหม? A: ส่วนใหญ่จะใช้ในภาษาพูดไม่เป็นทางการ แต่สามารถใช้ในบริบทธุรกิจที่ไม่เป็นทางการได้บ้าง
  • Q: “sth” ใน “bail out of sth” หมายถึงอะไร? A: “sth” ย่อมาจากคำว่า “something” หมายถึง กิจกรรมหรือสถานการณ์ใดๆ
  • Q: “bail out” เหมือนกับ “bail out of” ไหม? A: “Bail out” อาจหมายถึงช่วยเหลือทางการเงิน แต่ “bail out of” หมายถึงการออกจากหรือเลิกทำบางสิ่งบางอย่าง
  • Q: ฉันสามารถพูดว่า “bail out on someone” ได้ไหม? A: ได้ มันหมายถึงการทิ้งหรือหนีจากใครบางคนโดยไม่คาดคิด
  • Q: “bail out of” มักจะมีความหมายในแง่ลบเสมอหรือไม่? A: โดยปกติจะหมายถึงการออกจากสถานการณ์เพราะมีปัญหา แต่ก็ขึ้นอยู่กับบริบทด้วย

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.