สำนวน Cough Up ความหมายและตัวอย่างการใช้ในประโยคภาษาอังกฤษ
บทนำ: โลกของสำนวน
สวัสดีค่ะ! สำนวนเปรียบเสมือนสมบัติที่ซ่อนอยู่ในภาษา เพิ่มสีสันและความลึกซึ้งให้กับการสนทนาของเรา วันนี้เราจะเดินทางไปค้นหาความหมายของสำนวน ‘cough up’ ซึ่งเป็นวลีที่น่าสนใจและใช้กันอย่างแพร่หลาย
ความหมายตรงตัวกับความหมายเชิงเปรียบเทียบ
เหมือนกับสำนวนหลายๆ ตัว ‘cough up’ มีความหมายตรงตัว คือ การไอออกมาจากปอดอย่างแรง แต่ในความหมายเชิงเปรียบเทียบ มันหมายถึงการยอมจ่ายหรือยอมเปิดเผยบางสิ่งบางอย่างอย่างไม่เต็มใจ โดยปกติจะเป็นเงินหรือข้อมูล
ตัวอย่างในบทสนทนาประจำวัน
มาลองดูสถานการณ์ที่ ‘cough up’ ปรากฏในบทสนทนาประจำวันกัน: 1. ‘I had to cough up $50 for the parking ticket.’ — ฉันต้องจ่ายเงิน 50 ดอลลาร์สำหรับค่าปรับจอดรถ 2. ‘After much persuasion, she finally coughed up the secret.’ — หลังจากโน้มน้าวอยู่นาน เธอก็ยอมเปิดเผยความลับ 3. ‘The company had to cough up a hefty sum to settle the lawsuit.’ — บริษัทต้องจ่ายเงินจำนวนมากเพื่อยุติคดี ในแต่ละตัวอย่าง สำนวนนี้สื่อถึงความไม่เต็มใจหรือความลังเลในการยอมเสียสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
คำพ้องความหมายและรูปแบบอื่นๆ
แม้ว่า ‘cough up’ จะเป็นรูปแบบที่ใช้กันมากที่สุด คุณอาจพบคำที่ใช้แทนกันได้ เช่น ‘shell out,’ ‘fork over,’ หรือ ‘pay up’ คำเหล่านี้มีความหมายใกล้เคียงกัน โดยทั้งหมดสื่อถึงการจ่ายหรือยอมเสียบางสิ่ง โดยมีความรู้สึกลังเลหรือไม่เต็มใจแฝงอยู่
บทสรุป: การเข้าใจสำนวน ‘Cough Up’
เมื่อคุณเรียนรู้ภาษาอังกฤษลึกขึ้น สำนวนอย่าง ‘cough up’ จะเป็นเพื่อนคู่ใจ ช่วยเติมเต็มการแสดงออกและทำให้บทสนทนาของคุณมีชีวิตชีวามากขึ้น ครั้งหน้าที่คุณเจอสำนวนนี้ จำไว้ถึงความหมายเชิงเปรียบเทียบและวิธีการใช้ที่หลากหลาย ขอให้สนุกกับการเรียนรู้!

