Significado e Exemplos de Yield sth up: Como Usar “Yield sth up” Corretamente

O que significa “Yield sth up”?

“Yield sth up” significa ceder ou entregar algo, muitas vezes após pressão ou exigência. Geralmente refere-se a entregar informações, objetos ou controle.

Introdução

O verbo frasal “Yield sth up” é comumente usado em inglês para descrever o ato de entregar algo, especialmente quando não é feito de forma voluntária ou fácil. A expressão frequentemente aparece em contextos formais ou sérios, como situações legais ou discussões sobre segredos e evidências. Compreender o significado de “Yield sth up” ajuda os aprendizes a reconhecer quando alguém está cedendo algo, seja itens físicos, informações ou controle. Essa locução verbal é útil tanto no inglês falado quanto no escrito, tornando importante que os aprendizes saibam como usá-la corretamente.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: Yield something up
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2–C1
  • Significado curto: Dar ou entregar algo, muitas vezes relutantemente

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Yield sth up” é um verbo frasal separável, o que significa que o objeto (sth) pode ficar entre “yield” e “up” ou depois de “up.”

  • Yield something up (Ceder algo)
  • Yield up something (Ceder algo)

Exemplos de padrões:

    Subject + yield + object + up Subject + yield up + object

Como usar “Yield sth up”?

Use “yield sth up” quando falar sobre ceder ou entregar algo, especialmente quando isso acontece como resultado de pressão, exigência ou força. É frequentemente usado em contextos formais como direito, história ou conversas sérias.

Você pode usá-lo com objetos como informação, terra, segredos ou controle, dependendo da situação.

Exemplos

No tribunal, as testemunhas podem ser obrigadas a “Yield up” provas importantes. A velha árvore finalmente revelou seus segredos após anos de estudo.

  • The company refused to yield up the documents requested by the investigators. (A empresa recusou-se a entregar os documentos solicitados pelos investigadores.)
  • After a long battle, the landowner yielded up the property to the government. (Após uma longa batalha, o proprietário entregou a propriedade ao governo.)
  • The book yielded up many clues about the author’s past. (O livro revelou muitas pistas sobre o passado do autor.)
  • He would not yield up his position without a fight. (Ele não abriria mão de sua posição sem lutar.)
  • The ancient manuscript yielded up some fascinating information. (O manuscrito antigo revelou algumas informações fascinantes.)

Estes exemplos mostram “Yield sth up in a sentence” usados em diferentes contextos.

Erros Comuns

Às vezes, os aprendizes confundem “yield sth up” com frases semelhantes ou o usam incorretamente na fala casual. Aqui estão alguns exemplos:

  • Incorrect: She yielded up quickly the secret.
    Correct: She yielded up the secret quickly.
  • Incorrect: They yield up on the land.
    Correct: They yielded up the land.

Lembre-se, o objeto deve vir imediatamente após “yield” ou após “up,” e o verbo geralmente está no passado ou no presente, dependendo do contexto.

Diferenças / Sinônimos

“Yield sth up” é semelhante a “desistir,” “entregar” ou “render-se,” mas muitas vezes soa mais formal ou sério.

  • Give up:: Mais comum e informal, significa parar de tentar ou desistir de algo.
  • Hand over:: Enfatiza passar fisicamente algo para outra pessoa.
  • Surrender:: Mais forte, frequentemente usado em contextos militares ou jurídicos.

“Yield sth up” foca em ceder algo relutantemente após pressão, frequentemente algo intangível como informações ou direitos.

Colocações Comuns

As pessoas frequentemente usam “yield sth up” com certos objetos. Aqui estão algumas combinações comuns:

  • Yield up information – to give important facts (Fornecer informações – dar fatos importantes)
  • Yield up evidence – to surrender proof or documents (Yield up evidence – entregar provas ou documentos)
  • Yield up land/property – to surrender physical territory (Ceder terras/propriedades – entregar fisicamente o território)
  • Yield up secrets – to reveal hidden knowledge (Revelar segredos – para expor conhecimentos ocultos)
  • Yield up control/power – to give authority to someone else (Ceder o controle/poder – dar autoridade a outra pessoa)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de yield sth up:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “Yield sth up”:

Detective: We need you to yield up the files related to the case.
Detetive: Precisamos que você entregue os arquivos relacionados ao caso.

Employee: I’m sorry, but I can’t do that without permission.
Funcionário: Desculpe, mas não posso fazer isso sem autorização.

Detective: If you don’t, the court may force you to yield them up.
Detetive: Se você não o fizer, o tribunal pode obrigá-lo a entregá-los.

Praticar

Fill in the blanks with the correct form of “yield sth up”:

  • The old diary finally _______ _______ many family secrets.
  • The rebels refused to _______ _______ their weapons.
  • She had to _______ _______ all the documents to the police.

Perguntas Frequentes

  • O que significa “yield sth up”? Significa dar ou entregar algo, muitas vezes relutantemente.
  • “Yield sth up” é formal ou informal? É mais formal e frequentemente usado em contextos sérios.
  • Posso usar “yield sth up” em conversas do dia a dia? É menos comum na fala casual, mas é compreendido em contextos formais.
  • “Yield up” é separável? Sim, o objeto pode ficar entre “yield” e “up” ou depois de “up.”
  • Quais são os sinônimos de “yield sth up”? Desistir, entregar, render-se.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.