O que significa “Yearn for sb”?
“Yearn for sb” significa ter um sentimento forte e profundo de saudade ou desejo por alguém, muitas vezes porque sente falta dessa pessoa ou quer estar com ela.
Introdução
O verbo frasal “yearn for sb” expressa um profundo anseio emocional por uma pessoa. É frequentemente usado quando alguém sente muita falta de outra pessoa ou deseja estar perto dela. A expressão é comum tanto na fala quanto na escrita em inglês, especialmente ao falar sobre amor, amizade ou família. Compreender o “yearn for sb meaning” ajuda os aprendizes a expressar sentimentos de desejo e afeto de forma mais natural. Essa frase acrescenta profundidade emocional à sua linguagem e é útil em muitos contextos pessoais e literários.
Caixa de Informações Rápidas
- Locução verbal: Yearn for sb (yearn for somebody)
- Tipo: Intransitivo
- Nível: B2
- Significado curto: Desejar intensamente ou sentir falta de alguém
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Yearn for sb” é um verbo frasal inseparável. Isso significa que você não pode separar “yearn” e “for” adicionando o objeto entre eles.
Correct pattern: Subject + yearn + for + somebodyExample: She yearns for her childhood friend. (Ela sente falta do amigo de infância.)
Padrão incorreto: Ela yearns her friend for. (Errado)
Como usar “Yearn for sb”?
Use “yearn for sb” quando quiser expressar um forte desejo emocional ou saudade de uma pessoa. É frequentemente usado em contextos românticos ou emocionais, mas também pode descrever a falta de um membro da família ou de um amigo próximo. O verbo é seguido por “for” mais a pessoa pela qual você sente saudade.
Exemplos de contextos:
- Missing someone who is far away (Sentir falta de alguém que está longe.)
- Wishing to see or be with a loved one (Desejando ver ou estar com alguém amado.)
- Expressing deep emotional need (Expressando uma necessidade emocional profunda.)
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos de “yearn for sb in a sentence” para ajudar você a entender como usá-lo naturalmente:
- After moving to a new city, he yearned for his family back home. (Depois de se mudar para uma nova cidade, ele sentia muita saudade da família que ficou em casa.)
- She yearned for her childhood sweetheart during the long separation. (Ela sentia uma profunda saudade de seu amor de infância durante a longa separação.)
- Many people yearn for the company of close friends during difficult times. (Muitas pessoas desejam a companhia de amigos próximos em momentos difíceis.)
- He yearned for his mother’s comforting presence when he was sick. (Ele ansiava pela presença reconfortante da mãe quando estava doente.)
- Even after years apart, they still yearned for each other deeply. (Mesmo após anos separados, eles ainda sentiam uma profunda saudade um do outro.)
Erros Comuns
As pessoas frequentemente confundem a ordem das palavras ou usam a preposição errada. Lembre-se, “yearn” sempre vem acompanhado de “for” quando se fala de uma pessoa.
Incorreto: Eu desejo minha irmã. Correto: Eu “Yearn for” minha irmã.
Incorreto: Ela yearns seu namorado. Correto: Ela yearns for seu namorado.
Diferenças / Sinônimos
“Yearn for sb” é semelhante a expressões como “long for sb”, “miss sb” ou “desire sb”, mas há diferenças sutis:
- Yearn for sb:: Forte anseio emocional, frequentemente acompanhado de uma sensação de tristeza ou desejo profundo.
- Long for sb:: Semelhante a “yearn”, mas pode ser um pouco menos intenso.
- Miss sb:: Mais comum e informal, focando na ausência.
- Desire sb:: Pode ter um significado romântico ou físico, menos relacionado ao anseio emocional.
Colocações Comuns
Ao usar “yearn for sb,” certas palavras costumam aparecer juntas para expressar diferentes sentimentos:
- Yearn for love: Desire to be loved by someone. (Anseio por amor: Desejo de ser amado por alguém.)
- Yearn for home: Missing family or a familiar place. (Yearn for home: Sentir falta da família ou de um lugar conhecido.)
- Yearn for freedom: Desire for independence. (Anseio por liberdade: Desejo de independência.)
- Yearn for company: Wanting to be with others. (Yearn for company: Desejar estar na companhia de outros.)
- Yearn for connection: Desire for emotional closeness. (Ansiar por conexão: Desejo de proximidade emocional.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de yearn for sb:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa onde dois amigos falam sobre seus sentimentos:
Anna: I really yearn for my old friends since I moved away.
Ben: I understand. I yearn for my family when I’m traveling for work.
Anna: Eu realmente sinto muita falta dos meus velhos amigos desde que me mudei. Ben: Eu entendo. Eu sinto muita falta da minha família quando estou viajando a trabalho.
Praticar
Try to complete the sentences using “yearn for sb”:
- I _______ for my best friend who moved abroad.
- She _______ for her parents when she is at college.
- They _______ for their hometown after years of living in the city.
Answers: yearn for
Perguntas Frequentes
- O que significa “yearn for sb”? Significa desejar profundamente ou sentir falta de alguém.
- “Yearn for sb” é formal ou informal? É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
- Posso dizer “yearn sb” sem o “for”? Não, “yearn” sempre exige “for” quando seguido por uma pessoa.
- Quais são os sinônimos de “yearn for sb”? Sentir falta de alguém, desejar alguém, ansiar por alguém (com pequenas diferenças).
- “Yearn for sb” pode ser usado no tempo presente? Sim, por exemplo: I yearn for you.

