Significado de Yank at sth e Exemplos – Como Usar Yank at sth Corretamente

O que significa “Yank at sth”?

“Yank at sth” significa puxar algo de repente e com força. Geralmente envolve um movimento rápido e brusco.

Introdução

O verbo frasal “Yank at sth” é comumente usado no inglês do dia a dia para descrever um puxão repentino e forte em um objeto. Entender o significado de Yank at sth ajuda os aprendizes a expressar ações que envolvem puxar rápida ou vigorosamente. Essa expressão é útil em muitas situações reais, desde abrir uma porta puxando até puxar uma corda ou uma peça de roupa. Ao aprender a usar “Yank at sth,” você pode descrever ações físicas de forma clara e natural. É uma locução verbal transitiva, o que significa que sempre precisa de um objeto depois dela. Saber usá-la corretamente melhora suas habilidades de fala e escrita.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: Yank at something
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: A2–B2
  • Significado curto: Puxar algo de forma repentina e com força

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Yank at sth” é um verbo frasal separável onde “sth” (algo) é o objeto. A estrutura é:

    Subject + yank + at + object
  • Example: She yanked at the door handle. (Ela puxou a maçaneta da porta com força.)

Porque “at” é uma preposição, o objeto deve vir depois dela. Você não pode colocar o objeto entre “yank” e “at.”

Como usar “Yank at sth”?

Use “yank at sth” quando quiser descrever um puxão rápido e forte em um objeto. Geralmente, isso implica urgência ou surpresa. O objeto pode ser qualquer coisa que você possa puxar, como uma corda, uma porta ou uma peça de roupa. O verbo “yank” sugere mais força do que simplesmente “puxar”. É comumente usado na fala e escrita informal.

Exemplos

Imagine alguém tentando abrir uma janela emperrada. Essa pessoa pode puxar a janela com força para conseguir abri-la.

  • He yanked at the rope to pull the boat closer. (Ele puxou a corda com força para aproximar o barco.)
  • She yanked at her jacket sleeve to get her friend’s attention. (Ela puxou a manga da jaqueta para chamar a atenção da amiga.)
  • The child yanked at the toy until it broke. (A criança puxou o brinquedo com força até que ele quebrou.)
  • They yanked at the door handle, but it was locked. (Eles puxaram a maçaneta com força, mas estava trancada.)
  • He yanked at the leash when the dog tried to run away. (Ele puxou a coleira com força quando o cachorro tentou fugir.)

Estes exemplos mostram “Yank at sth in a sentence” usados em diferentes contextos.

Erros Comuns

As pessoas às vezes confundem “yank at sth” com “yank sth” ou usam incorretamente a preposição “at.”

  • Incorrect: She yanked the at door.
  • Correct: She yanked at the door.
  • Incorrect: He yanked at it quickly. (If “it” is unclear, specify the object.)
  • Correct: He yanked at the rope quickly.

Lembre-se, use sempre “at” depois de “yank,” seguido pelo objeto.

Diferenças / Sinônimos

Verbos frasais semelhantes incluem “pull,” “tug” e “drag.” No entanto, “yank at sth” sugere uma ação mais brusca e repentina.

  • Pull:: Ação geral de mover algo em sua direção.
  • Tug:: Semelhante a “yank”, mas frequentemente repetido ou menos intenso.
  • Drag:: Mover algo sobre uma superfície, geralmente mais pesado ou mais devagar.

Por exemplo, “yank at a rope” significa um puxão rápido e forte, enquanto “tug at a rope” pode significar puxões lentos ou repetidos.

Colocações Comuns

As pessoas frequentemente usam “yank at sth” com objetos que podem ser puxados de repente. Aqui estão algumas combinações comuns:

  • Yank at a rope: Pull a rope quickly. (Puxar uma corda com força: Puxar uma corda rapidamente.)
  • Yank at a door handle: Pull a door handle sharply. (Puxar bruscamente a maçaneta de uma porta.)
  • Yank at a sleeve: Pull on someone’s clothing. (Puxar a manga: Segurar e puxar a roupa de alguém.)
  • Yank at a leash: Pull a dog’s leash suddenly. (Puxar a guia: Puxar a guia de um cachorro de repente.)
  • Yank at a zipper: Pull a zipper quickly. (Puxar um zíper com força: Puxar um zíper rapidamente.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de yank at sth:

Diálogo da vida real

Aqui está uma breve conversa usando “yank at sth”:

Anna: The door is stuck! I can’t open it.
Anna: A porta está emperrada! Não consigo abri-la.

Ben: Let me try. *He yanks at the door handle.*
Ben: Deixe-me tentar. *Ele puxa com força a maçaneta da porta.*

Anna: Wow, that worked! You really yanked at it hard.
Anna: Uau, funcionou! Você puxou com muita força.

Praticar

Try filling in the blanks with the correct form of “yank at sth”:

  • She _______ at the rope to pull the boat in.
  • The dog tried to run away, so he _______ at the leash.
  • He _______ at his jacket sleeve to get attention.

Answers: yanked at

Perguntas Frequentes

  • Q:”Yank at sth” é formal ou informal? É principalmente informal, usado na fala do dia a dia.
  • Q:Posso dizer “yank sth” sem o “at”? Normalmente, “yank at sth” está correto porque “at” faz parte do verbo frasal.
  • Q:Quais objetos posso usar com “yank at”? Objetos que você pode puxar, como cordas, alças, mangas ou zíperes.
  • Q:”Yank at” é separável? Não, o objeto deve vir depois de “at.”
  • Q:Qual é a diferença entre “yank at” e “pull”? “Yank at” significa um puxão repentino e forte; “pull” é mais geral.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.