Significado de Tough sb out e Como Usar com Exemplos

O que significa “Tough sb out”?

“Tough sb out” significa suportar uma situação ou período difícil sem desistir. Muitas vezes, refere-se a manter-se firme diante dos desafios.

Introdução

O phrasal verb “tough sb out” é comumente usado para descrever alguém que enfrenta momentos difíceis mantendo-se firme e resiliente. Quando você “tough someone out”, está incentivando essa pessoa ou a si mesmo a suportar a dor, o estresse ou as dificuldades até que a situação melhore. Entender o significado de tough sb out ajuda tanto em conversas do dia a dia quanto em ambientes profissionais, especialmente ao falar sobre perseverança ou resistência. Essa expressão é útil para explicar como as pessoas conseguem sobreviver ou lidar com experiências desconfortáveis ou exigentes.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: aguentar firme com alguém
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: suportar uma situação difícil sem desistir

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Tough sb out” é um verbo frasal transitivo, o que significa que precisa de um objeto (alguém) depois dele.

  • Separable: Yes, you can say “tough him out” or “tough out him,” but the first is more common. (Separável: Sim, você pode dizer “tough him out” ou “tough out him”, mas o primeiro é mais comum.)
  • Pattern: tough + somebody + out

Example: She toughed him out during the stressful project. (Ela o suportou durante o projeto estressante.)

Como usar “Tough sb out”?

Use “tough sb out” ao falar sobre encorajar alguém a manter a força ou ao descrever como uma pessoa sobrevive a condições difíceis. Pode ser usado tanto em contextos pessoais quanto profissionais.

Geralmente implica força emocional ou mental, mas também pode se referir à resistência física.

Exemplos

Quando minha amiga estava passando por um momento difícil, eu disse para ela “tough it out”. “Tough sb out” em uma frase frequentemente mostra apoio ou descreve persistência.

  • He toughed out the cold winter without complaining. (Ele enfrentou o rigoroso inverno sem reclamar.)
  • The team toughed out the tough match despite injuries. (A equipe suportou o jogo difícil apesar das lesões.)
  • She toughed her kids out during the long hike. (Ela fez seus filhos aguentarem firme durante a longa caminhada.)
  • Sometimes, you just have to tough yourself out in difficult jobs. (Às vezes, você simplesmente precisa se manter firme em trabalhos difíceis.)
  • They toughed the company out through the financial crisis. (Eles conseguiram manter a empresa firme durante a crise financeira.)

Erros Comuns

As pessoas frequentemente confundem “tough sb out” com “tough it out”, que é a forma intransitiva. Usar a forma errada pode soar estranho.

  • Incorrect: I tough it out the pain.
  • Correct: I toughed out the pain.
  • Incorrect: She toughed him out the challenge.
  • Correct: She toughed him out during the challenge.

Diferenças / Sinônimos

“Tough sb out” difere de “tough it out” porque o primeiro exige um objeto, enquanto o segundo não.

Verbos semelhantes incluem:

  • Endure:: Mais formal, significa suportar algo.
  • Stick it out:: Informal, significa continuar apesar das dificuldades.
  • Hang in there:: Usado como incentivo para persistir.

“Tough sb out” destaca especificamente a ação de fazer alguém se manter forte ou sobreviver.

Colocações Comuns

Frequentemente usamos “tough sb out” com palavras relacionadas a dificuldades ou lutas. Aqui estão objetos comuns:

  • Storm: To endure a difficult situation (e.g., tough him out through the storm). (Tempestade: Suportar uma situação difícil (por exemplo, tough him out through the storm).)
  • Challenge: A difficult task or problem. (Desafio: Uma tarefa ou problema difícil.)
  • Pain: Physical or emotional suffering. (Dor: sofrimento físico ou emocional.)
  • Hardship: Difficult conditions or times. (Dificuldade: Condições ou períodos difíceis.)
  • Situation: Any tough circumstance. (Situação: Qualquer circunstância difícil.)

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “tough sb out”:

Anna: John looks really tired after the long trip.
Anna: O John parece realmente cansado depois da longa viagem.

Mark: Yeah, but he toughed himself out. He didn’t complain once.
Mark: Sim, mas ele aguentou firme. Não reclamou nenhuma vez.

Praticar

Fill in the blanks with the correct form of “tough sb out”:

  • Even though the project was difficult, she _______ it _______ until the end.
  • The coach told the players to _______ the tough season _______.
  • He had to _______ the pain _______ during the race.

Perguntas Frequentes

  • Q: “Tough sb out” é formal ou informal?

    A: É principalmente informal, mas também pode ser usado em contextos formais.

  • Q: Posso usar “tough it out” em vez de “tough sb out”?

    A: “Tough it out” é intransitivo e não leva objeto; “tough sb out” precisa de um objeto.

  • Q: O que significa “sb” em “tough sb out”?

    A: “Sb” significa “somebody”, que quer dizer uma pessoa.

  • Q: “Tough sb out” pode ser usado para resistência física e emocional?

    A: Sim, aplica-se tanto a situações físicas quanto emocionais.

  • Q: “Tough sb out” é comum no inglês do dia a dia?

    A: É menos comum do que “tough it out”, mas ainda é usado, especialmente em contextos motivacionais.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.