O que significa “Tip sb up”?
“Tip sb up” significa dar a alguém uma informação secreta ou privada, ou um aviso, geralmente para ajudá-lo a evitar problemas ou obter uma vantagem.
Introdução
O phrasal verb “Tip sb up” é comumente usado no inglês informal para descrever o ato de informar ou avisar alguém sobre algo importante. Quando você tip someone up, você fornece a essa pessoa informações úteis, muitas vezes com antecedência, para que ela possa se preparar ou evitar problemas. Entender o significado de Tip sb up é útil para conversas do dia a dia, especialmente ao discutir conselhos, avisos ou informações privilegiadas. Essa expressão ajuda os falantes a se comunicarem de forma discreta e eficaz.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: Avisar alguém com antecedência
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
- Significado curto: Informar ou avisar alguém secretamente
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Tip sb up” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (alguém) entre o verbo e a partícula, ou depois da partícula.
- Tip someone up (Avisar alguém com antecedência)
- Tip up someone (Avisar alguém com antecedência)
Ambas as formas estão corretas, mas “tip someone up” é mais comum.
Como usar Tip sb up?
Use “Tip sb up” quando quiser dizer que você dá a alguém uma informação secreta ou importante. Geralmente é usado em contextos informais ao avisar ou aconselhar alguém discretamente.
Exemplo: “Ela me tipou up sobre o cancelamento da reunião.”
Frequentemente implica ajuda ou gentileza, mas às vezes pode se referir a fornecer informações que não são de conhecimento público.
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos para ajudá-lo a entender como usar Tip sb up em uma frase:
- He tipped me up about the surprise party, so I didn’t act suspiciously. (Ele me deu uma dica sobre a festa surpresa, então eu não agi de forma suspeita.)
- Can you tip me up if you hear anything about the job opening? (Você pode me avisar se souber de alguma coisa sobre a vaga?)
- The police were tipped up by an anonymous caller before the raid. (A polícia foi avisada por um denunciante anônimo antes da batida.)
- She always tips me up about the best sales in town. (Ela sempre me avisa sobre as melhores promoções da cidade.)
- Before the exam, the teacher tipped us up about the tricky questions. (Antes da prova, o professor nos alertou sobre as perguntas difíceis.)
Erros Comuns
Muitos aprendizes confundem “Tip sb up” com frases semelhantes ou usam sua estrutura de forma incorreta. Aqui estão alguns exemplos:
- Incorrect: He tipped up me the secret.
- Correct: He tipped me up the secret.
- Incorrect: She tipped up about the news.
- Correct: She tipped me up about the news.
Lembre-se, o objeto (alguém) deve vir imediatamente após “tip” para manter a frase natural.
Diferenças / Sinônimos
“Tip sb up” é semelhante a expressões como “avisar alguém” ou “alertar alguém.” No entanto, “tip sb up” geralmente implica informação secreta ou privilegiada, enquanto “heads-up” é mais geral.
- Tip sb up: : informação secreta ou privada
- Give a heads-up: : um aviso ou alerta geral
- Warn someone: : mais formal, pode ser sério ou oficial
Use “tip sb up” quando a informação for informal e possivelmente confidencial.
Colocações Comuns
Aqui estão objetos comuns usados com “tip sb up” e seus significados:
- Tip sb up about – to provide information about a specific topic (e.g., “tip me up about the meeting”) (Avisar alguém sobre – fornecer informações sobre um tópico específico (por exemplo, “tip me up about the meeting”))
- Tip sb up on – to inform someone regarding a subject (e.g., “tip her up on the latest news”) (Avisar alguém sobre – informar alguém a respeito de um assunto (por exemplo, “tip her up on the latest news”))
- Tip sb up off – less common, but can mean to inform discreetly off the record (Avisar alguém discretamente – menos comum, mas pode significar informar de forma discreta e extraoficialmente)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de tip sb up:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “Tip sb up”:
John: Did you hear anything about the new project?
John: Você ouviu alguma coisa sobre o novo projeto?
Emma: Not yet, but my manager tipped me up this morning. It’s starting next week.
Emma: Ainda não, mas meu gerente me avisou esta manhã. Vai começar na próxima semana.
John: Thanks for the tip! I’ll prepare my report.
John: Obrigado pela dica! Vou preparar meu relatório.
Praticar
Try completing the sentence below with the correct form of “tip sb up”:
Can you ______ me ______ if there’s a change in the schedule?
- a) tip / up
- b) tip up / me
- c) tip me / up
- d) tip up me
Answer: c) tip me up
Perguntas Frequentes
- O que significa “tip sb up”?
Significa informar ou avisar secretamente alguém sobre algo importante.
- “Tip sb up” é formal ou informal?
É principalmente informal e usado em conversas casuais.
- Posso dizer “tip up me”?
É gramaticalmente correto, mas menos comum. Prefere-se “tip me up”.
- Qual é um sinônimo para “tip sb up”?
Sinônimos incluem “dar um aviso” ou “alertar alguém.”
- Como eu uso “tip sb up” em uma frase?
Exemplo: “Ela me tipt up sobre o engarrafamento à frente.”

