O que significa “Smarten sb up”?
“Smarten sb up” significa deixar alguém com uma aparência mais arrumada, limpa ou apresentável, muitas vezes melhorando sua aparência ou comportamento.
Introdução
O verbo frasal “smarten sb up” é comumente usado em inglês para descrever o ato de fazer alguém parecer ou se comportar melhor, geralmente arrumando suas roupas ou melhorando seus modos. Entender o significado de Smarten sb up ajuda os aprendizes a usá-lo corretamente em situações do dia a dia. Seja para incentivar um amigo a se vestir de forma mais arrumada para um evento ou sugerir que alguém melhore sua atitude, essa expressão é perfeita. É uma expressão útil tanto em contextos informais quanto formais, tornando-se uma ótima adição ao seu vocabulário.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: Smarten somebody up
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2 (Intermediário avançado)
- Significado curto: Fazer alguém parecer mais arrumado ou comportar-se melhor
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Smarten sb up” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto (sb) entre o verbo e a partícula ou depois da partícula.
- Smarten somebody up (Smarten somebody up)
- Smarten up somebody (Deixar alguém mais esperto)
Exemplos de padrões:
-
Smarten + object + up (Smarten her up)
Smarten up + object (Smarten up her)
Como usar “Smarten sb up”?
Use “smarten sb up” quando quiser falar sobre melhorar a aparência ou o comportamento de alguém. Geralmente, refere-se a deixar alguém com uma aparência mais arrumada, como ajeitar as roupas ou o cabelo. Também pode significar incentivar melhores maneiras ou uma atitude mais profissional. Essa expressão é normalmente usada no inglês informal ou falado.
Exemplos
Antes da entrevista, a mãe de John disse para ele “Smarten up”. Ele precisava parecer mais profissional.
- Can you smarten me up before the party? I want to look my best. (Você pode me arrumar antes da festa? Quero estar no meu melhor.)
- The coach smartened the players up before the big game. (O treinador preparou os jogadores para o grande jogo.)
- She smartened herself up quickly after the rain spoiled her hair. (Ela se arrumou rapidamente depois que a chuva estragou o cabelo dela.)
- If you want to impress the boss, you should smarten up your appearance. (Se quiser impressionar o chefe, deve melhorar sua aparência.)
- They told the kids to smarten up before the guests arrived. (Disseram às crianças para se arrumarem antes da chegada dos convidados.)
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem a ordem das palavras ou usam a frase incorretamente.
- Incorrect: I smarten up myself.
- Correct: I smarten myself up.
- Incorrect: She smartens up quickly herself.
- Correct: She smartens herself up quickly.
Lembre-se, o objeto deve ficar entre o verbo e o “up” ou depois do “up”, mas não antes do verbo.
Diferenças / Sinônimos
Verbos frasais semelhantes incluem “tidy up” e “dress up.”
- Tidy up:: Foca em limpar ou organizar um lugar, não uma pessoa.
- Dress up:: Significa vestir roupas bonitas ou formais, mas nem sempre implica melhorar o comportamento.
- Smarten up:: Abrange tanto a melhoria da aparência quanto do comportamento.
Colocações Comuns
Ao usar “smarten sb up”, certos objetos frequentemente aparecem juntos. Eles ajudam a esclarecer o que está sendo melhorado.
- Smarten up your clothes: Make your clothes look neater. (Arrume suas roupas: Faça suas roupas parecerem mais arrumadas.)
- Smarten up your appearance: Improve your overall look. (Melhore sua aparência: aperfeiçoe seu visual geral.)
- Smarten up your behavior: Act more politely or professionally. (Melhore seu comportamento: aja de forma mais educada ou profissional.)
- Smarten up the kids: Help children behave better or look tidier. (Deixe as crianças mais espertas: Ajude as crianças a se comportarem melhor ou a parecerem mais arrumadas.)
- Smarten up before the meeting: Prepare yourself to look or act better for an event. (Prepare-se antes da reunião: Prepare-se para parecer ou agir melhor em um evento.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de smarten sb up:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa simples usando “smarten sb up”:
Anna: You look tired. Maybe you should smarten yourself up before the party.
Anna: Você está com cara de cansado. Talvez você devesse se arrumar melhor antes da festa.
Ben: Good idea! I’ll fix my hair and change my shirt.
Ben: Boa ideia! Vou arrumar o cabelo e trocar de camisa.
Anna: That’s better. Now you look ready to have fun!
Anna: Assim está melhor. Agora você parece pronto para se divertir!
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of “smarten sb up”:
- Before the presentation, the manager asked everyone to __________ their appearance.
- Could you __________ me __________ before we leave?
- The teacher told the students to __________ __________ for the school assembly.
Perguntas Frequentes
- Q:Posso usar “smarten up” sem um objeto? Sim, mas significa melhorar sua própria aparência ou comportamento, por exemplo, “I need to smarten up.”
- Q:”Smarten sb up” é formal ou informal? É principalmente informal, mas pode ser usado de forma educada.
- Q:”Smarten up” pode referir-se apenas ao comportamento? Sim, pode significar melhorar o comportamento ou a aparência.
- Q:Qual é a diferença entre “smarten up” e “dress up”? “Smarten up” significa melhorar a aparência ou os modos; “dress up” significa vestir roupas elegantes.
- Q:”Smarten sb up” é separável? Sim, você pode dizer “smarten somebody up” ou “smarten up somebody.”

