Significado de Sell sb out, Exemplos e Como Usar Corretamente

O que significa “Sell sb out”?

“Sell sb out” significa trair ou enganar alguém, especialmente ao revelar seus segredos ou agir contra seus interesses para benefício próprio.

Introdução

O phrasal verb “sell sb out” é comumente usado em inglês para descrever uma situação em que alguém trai outra pessoa. A expressão geralmente implica a quebra de confiança, normalmente por vantagem ou lucro pessoal. Entender o significado de “sell sb out” é importante porque ajuda os aprendizes a reconhecer quando alguém está agindo de forma desleal. Essa frase é frequentemente usada em conversas do dia a dia, filmes e livros para descrever atos de traição entre amigos, colegas ou parceiros. Saber usar “sell sb out” corretamente vai melhorar sua comunicação e ajudar a expressar sentimentos sobre confiança e lealdade de forma clara.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: Sell somebody out
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: Trair alguém agindo contra essa pessoa ou revelando seus segredos.

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Sell sb out” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (sb) entre “sell” e “out” ou depois de “out”.

    Pattern 1: sell + somebody + out
    Example: He sold me out. Pattern 2: sell + out + somebody
    Example: He sold out his friend.

Ambas as formas estão corretas, mas a primeira é mais comum com pronomes (me, you, him, her).

Como usar “Sell sb out”?

Use “sell sb out” quando quiser falar sobre alguém traindo outra pessoa. É frequentemente usado em situações negativas envolvendo quebra de confiança. Essa expressão funciona bem em conversas sobre amizades, negócios, política ou qualquer contexto onde a lealdade seja importante. Você pode usá-la nos tempos passado, presente ou futuro:

  • He sold me out last week. (Ele me entregou na semana passada.)
  • Don’t sell your friends out. (Não traia seus amigos.)
  • They will sell us out if we’re not careful. (Eles vão nos trair se não tomarmos cuidado.)

Exemplos

Imagine que seu amigo próximo conta seu segredo para os outros para conseguir algo para si mesmo. Você pode dizer que ele “sold you out.”

  • He promised to keep my secret but ended up selling me out to the boss. (Ele prometeu guardar meu segredo, mas acabou me entregando para o chefe.)
  • She sold out her teammates by sharing their plans with the competitors. (Ela traiu seus companheiros de equipe ao revelar seus planos aos concorrentes.)
  • Don’t trust him; he might sell you out if it benefits him. (Não confie nele; ele pode te trair se isso for vantajoso para ele.)
  • They were furious when they found out he sold them out during the negotiation. (Eles ficaram furiosos quando descobriram que ele os traiu durante a negociação.)
  • Sell sb out in a sentence: “I can’t believe you sold me out like that.” (Não consigo acreditar que você me traiu assim.)

Erros Comuns

As pessoas às vezes usam “sell sb out” de forma incorreta, confundindo com vender algo fisicamente ou entendendo mal seu significado.

  • Incorrect: I sold out my old phone yesterday.
    Correct: I sold my old phone yesterday.
  • Incorrect: She sold out the product at the store.
    Correct: She sold the product at the store.
  • Incorrect: He sold me out the tickets.
    Correct: He sold me out to the police.

Lembre-se, “sell sb out” é sobre traição, não sobre venda física.

Diferenças / Sinônimos

“Sell sb out” é semelhante a “betray”, mas geralmente implica uma ação deliberada para ganho pessoal. Outros phrasal verbs relacionados incluem:

  • Give sb away:: Revelar o segredo de alguém, intencionalmente ou não.
  • Turn on sb:: Atacar ou trair alguém de repente.
  • Let sb down:: Desapontar ou falhar com alguém, mas nem sempre trair.

“Sell sb out” geralmente carrega um significado mais forte de traição do que essas alternativas.

Colocações Comuns

As pessoas frequentemente usam “sell sb out” com esses objetos:

  • Friend: Betraying a close companion. (Amigo: Traindo um companheiro próximo.)
  • Partner: Betrayal in a romantic or business relationship. (Parceiro: Traição em um relacionamento romântico ou comercial.)
  • Teammates: Revealing secrets within a group. (Colegas de equipe: Revelando segredos dentro de um grupo.)
  • Colleagues: Acting against coworkers for personal gain. (Colegas: Agir contra colegas de trabalho para benefício próprio.)
  • Secrets: Revealing confidential information. (Segredos: Revelando informações confidenciais.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de sell sb out:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “Sell sb out”:

Anna: I heard Tom told the manager about our plan.
Anna: Ouvi dizer que o Tom contou ao gerente sobre o nosso plano.

Ben: Really? He sold us out?
Ben: Sério? Ele nos traiu?

Anna: Yes, I can’t believe he would do that.
Anna: Sim, não consigo acreditar que ele faria isso.

Ben: We need to be careful who we trust.
Ben: Precisamos ter cuidado em quem confiamos.

Praticar

Fill in the blank with the correct form of “sell sb out”:

  • He _______ his friends to get a promotion.
  • Don’t _______ your teammates if you want to keep their trust.
  • They were angry because she _______ them during the meeting.

Perguntas Frequentes

  • Q: “Sell sb out” pode ser usado em textos formais?

    A: É principalmente informal, mas pode ser usado em textos formais ao descrever traição.

  • Q: “Sell sb out” é sempre negativo?

    A: Sim, sempre implica traição ou deslealdade.

  • Q: Posso dizer “sell myself out”?

    A: Sim, significa que você traiu seus próprios princípios ou pessoas próximas a você.

  • Q: Qual é a diferença entre “sell sb out” e “give sb away”?

    “Sell sb out” implica uma traição deliberada, enquanto “give sb away” pode ser acidental ou menos grave.

  • Q: “Sell sb out” é separável?

    Sim, você pode colocar o objeto entre “sell” e “out” ou depois de “out.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.