Significado de Rope sb off e Como Usar com Exemplos

O que significa “Rope sb off”?

“Rope sb off” significa separar ou bloquear uma pessoa ou área usando cordas, geralmente para impedir o acesso ou proteger algo.

Introdução

A expressão “Rope sb off” é um verbo frasal comum em inglês usado para descrever o ato de delimitar ou isolar um espaço ou pessoa usando cordas. É frequentemente visto em situações onde é necessário manter a segurança ou a ordem, como em cenas de crime, canteiros de obras ou eventos. Entender o significado de Rope sb off ajuda os aprendizes de inglês a usar essa expressão corretamente em conversas ou textos do dia a dia. Esse verbo frasal destaca como as cordas funcionam como barreiras físicas, e a expressão é amplamente utilizada tanto em contextos formais quanto informais.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: Rope somebody off
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: Separar ou isolar alguém ou algo com cordas.

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Rope sb off” é um verbo frasal transitivo e inseparável. Isso significa que o objeto (sb = alguém) vem sempre depois da expressão, sem separá-la.

Pattern: Rope + somebody + off

Example: The police roped the crowd off from the accident site. (A polícia isolou a multidão do local do acidente.)

Como usar “Rope sb off”?

Use “Rope sb off” ao falar sobre separar fisicamente pessoas ou áreas com cordas. Pode ser usado em contextos de segurança, eventos ou para manter as pessoas afastadas de um espaço específico. O verbo frequentemente aparece no passado ou presente, dependendo da situação.

Exemplos de contextos incluem:

  • At a crime scene to keep onlookers away (Em uma cena de crime para manter os curiosos afastados.)
  • During a sports event to separate players from the audience (Durante um evento esportivo, para separar os jogadores do público.)
  • In a museum to protect exhibits (Em um museu para proteger as exposições, isola-se a área.)

Exemplos

No show, a equipe isolou a área VIP para manter os fãs afastados.

Os trabalhadores da construção isolaram a zona perigosa para evitar acidentes.

  • The police roped off the street after the accident. (A polícia isolou a rua após o acidente.)
  • They roped off the gallery to protect the paintings. (Eles isolaram a galeria para proteger as pinturas.)
  • The organizers roped off the backstage area during the show. (Os organizadores isolaram a área dos bastidores durante o espetáculo.)

Estas frases mostram como “Rope sb off” é usado para indicar bloquear ou separar com cordas.

Erros Comuns

As pessoas às vezes separam o phrasal verb incorretamente ou o usam com o objeto errado.

  • Incorrect: The police roped off the crowd.
  • Correct: The police roped the crowd off.
  • Incorrect: They roped off the area.
  • Correct: They roped the area off.

Lembre-se, “rope sb off” é inseparável; o objeto deve seguir o verbo diretamente.

Diferenças / Sinônimos

Verbos frasais semelhantes incluem “cordon off” e “section off.”

  • Rope sb off: sugere especificamente usar cordas como barreira.
  • Cordon off: é mais geral e pode envolver fita adesiva, cordas ou outras barreiras.
  • Section off: significa dividir uma área, mas pode não implicar barreiras físicas.

Use “rope sb off” quando a barreira envolver especificamente cordas.

Colocações Comuns

Ao usar “rope sb off,” certos objetos frequentemente aparecem com ele. Estes incluem:

  • Crowd: People gathered in one place (Multidão: Pessoas reunidas em um lugar)
  • Area: A specific space or location (Área: Um espaço ou local específico)
  • Zone: A marked section, often for safety (Zona: Uma área demarcada, frequentemente para segurança)
  • Section: Part of a larger area (Seção: Parte de uma área maior)
  • Path: A route or walkway (Caminho: uma rota ou passagem)

Eles isolaram a multidão do palco.

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de rope sb off:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “Rope sb off”:

John: Why are there ropes around the park entrance?
John: Por que há cordas isolando a entrada do parque?

Anna: They roped it off because of the construction work.
Anna: Eles isolaram a área por causa das obras.

John: Oh, I see. So, we can’t enter that area now.
John: Ah, entendi. Então, não podemos mais entrar naquela área agora.

Anna: Yes, it’s for everyone’s safety.
Anna: Sim, é para a segurança de todos.

Praticar

Complete the sentence with the correct form of “rope sb off”:

  • The organizers __________ the backstage area to keep fans away.
  • The police __________ the accident scene to stop people from entering.

Answers:

  • roped the backstage area off
  • roped the accident scene off

Perguntas Frequentes

  • O que significa “rope sb off”? Significa separar ou bloquear uma pessoa ou área usando cordas.
  • “Rope sb off” é separável? Não, é inseparável; o objeto deve ficar entre “rope” e “off.”
  • “Rope sb off” pode ser usado figurativamente? É usado principalmente de forma literal para barreiras físicas, mas às vezes pode ser usado metaforicamente para significar excluir alguém.
  • Quais são os sinônimos de “rope sb off”? Os sinônimos incluem “cordon off” e “section off”, mas “rope sb off” implica o uso específico de cordas.
  • Como eu uso “rope sb off” em uma frase? Exemplo: A equipe de segurança roped the crowd off do palco.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.