O que significa “Ring sb up”?
“Ring sb up” significa ligar para alguém ao telefone. Também pode significar registrar uma venda no caixa em lojas.
Introdução
A expressão “Ring sb up” é um verbo frasal comum em inglês com dois significados principais. Primeiro, é frequentemente usada para dizer que você vai ligar para alguém por telefone. Por exemplo, “I will ring you up later.” Segundo, é usada em contextos de compras para significar registrar uma venda usando um caixa registradora. Por exemplo, “The cashier rang me up quickly.” Entender o significado de ring sb up ajuda você a usá-la corretamente em diferentes situações. Este guia vai explicar como usar a expressão, dar exemplos e destacar erros comuns.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: telefonar para alguém
- Tipo: transitivo
- Nível: A2–B2
- Significado curto: ligar para alguém; registrar uma venda no caixa
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Ring sb up” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto (alguém) entre “ring” e “up” ou depois de “up.”
- ring somebody up (telefonar para alguém)
- ring up somebody (telefonar para alguém)
Exemplos:
- I will ring you up tomorrow. (Eu vou te ligar amanhã.)
- I will ring up you tomorrow. (Less common but correct) (Eu vou ligar para você amanhã. (Menos comum, mas correto))
Como usar “Ring sb up”?
Use “ring sb up” quando quiser dizer que vai telefonar para alguém. É informal e mais comum no inglês britânico. No inglês americano, as pessoas costumam dizer “call someone.”
Nas lojas, “ring sb up” significa adicionar o preço de um produto ao caixa. Por exemplo, “O atendente me ring up no balcão.”
Exemplos
Aqui estão algumas frases naturais usando “ring sb up”:
- “I forgot to ring my friend up after the meeting.” (Esqueci de ligar para o meu amigo depois da reunião.)
- “Can you ring me up when you arrive?” (Você pode me ligar quando chegar?)
- “The cashier rang up all the items quickly.” (O caixa registrou todos os itens rapidamente.)
- “She rang up her boss to ask for a day off.” (Ela ligou para o chefe para pedir um dia de folga.)
- “I will ring you up later to discuss the plans.” (Eu vou te ligar mais tarde para discutir os planos.)
Usar “Ring sb up” numa frase ajuda a entender claramente tanto o uso relacionado ao telefone quanto ao comércio.
Erros Comuns
Às vezes, os alunos confundem “ring sb up” com “ring up sb” ou o usam incorretamente em textos formais.
- Incorrect: I will ring up you tomorrow.
- Correct: I will ring you up tomorrow.
- Incorrect: The cashier ring me up.
- Correct: The cashier rang me up.
Lembre-se de usar o passado “rang” para ações passadas e colocar o objeto corretamente.
Diferenças / Sinônimos
“Ring sb up” é semelhante a “call sb”, mas é mais informal e principalmente britânico. “Phone sb” também é comum, mas mais neutro. Ao contrário de “call up”, que pode ser formal ou informal, “ring sb up” foca em conversas casuais.
No comércio, “ring sb up” significa o mesmo que “check someone out” ou “scan items,” mas “ring up” refere-se especificamente ao uso do caixa registradora.
Colocações Comuns
Costumamos usar “ring sb up” com objetos comuns ou pessoas como:
- ring a friend up – call a friend on the phone (telefonar para um amigo – ligar para um amigo no telefone)
- ring the boss up – call your employer (ligar para o chefe – chamar seu empregador)
- ring a customer up – record a sale for a customer (fazer o “Ring sb up” – registrar uma venda para um cliente)
- ring the items up – scan products at checkout (Registe os itens – escaneie os produtos no caixa)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de ring sb up:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “ring sb up”:
Anna: Can you ring me up when you get home?
Anna: Você pode me ligar quando chegar em casa?
Ben: Sure! I’ll call you around 7 pm.
Ben: Claro! Eu te ligo por volta das 19 horas.
Anna: Thanks! I need to tell you about the meeting.
Anna: Obrigada! Preciso te ligar para falar sobre a reunião.
Praticar
Try this exercise to test your understanding of “ring sb up”:
Choose the correct sentence:
- a) I will ring you up tomorrow.
- b) I will ring up you tomorrow.
- c) I will ring up tomorrow you.
Answer: a) I will ring you up tomorrow.
Perguntas Frequentes
- O que significa “ring sb up”? Significa ligar para alguém no telefone ou registrar uma venda no caixa.
- “Ring sb up” é formal ou informal? É informal, especialmente quando se fala sobre chamadas telefônicas.
- Posso dizer “ring up sb”? Sim, mas “ring sb up” é mais comum e natural.
- “Ring sb up” é usado no inglês americano? É mais comum no inglês britânico; os americanos geralmente dizem “call someone.”
- Qual é o passado de “ring sb up”? O passado é “rang sb up.”

