Significado de Push sth out e Como Usar com Exemplos

O que significa “Push sth out”?

“Push sth out” significa adiar ou postergar algo, ou mover fisicamente algo para longe aplicando força. É um phrasal verb comum usado em diferentes contextos.

Introdução

O verbo frasal “push sth out” tem dois usos principais. Primeiro, pode significar adiar ou remarcar um evento ou prazo. Por exemplo, uma empresa pode push a product launch out para uma data posterior. Segundo, refere-se a mover fisicamente algo para longe, empurrando-o para frente ou para fora. Compreender o significado de push sth out ajuda os aprendizes a usá-lo corretamente tanto no inglês falado quanto no escrito. Este guia explica como usá-lo em várias situações com exemplos claros.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: push something out
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B1
  • Significado curto: atrasar ou afastar algo empurrando

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Push sth out” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto tanto entre “push” e “out” quanto depois de “out”.

  • push something out (empurrar algo para fora)
  • push out something (empurrar algo para fora)

Example: They pushed the meeting out by a week. They pushed out the meeting by a week. (Eles adiaram a reunião em uma semana. Eles adiaram a reunião em uma semana.)

Como usar “Push sth out”?

Use “push sth out” ao falar sobre adiar um evento, prazo ou lançamento. Também se aplica ao descrever a ação física de mover algo para frente empurrando. O contexto esclarecerá qual significado é pretendido.

Nos negócios, “push sth out” muitas vezes significa adiar um projeto ou lançamento de produto. No dia a dia, pode descrever o ato de empurrar um objeto, como uma porta ou uma gaveta.

Exemplos

Aqui estão alguns exemplos para entender “push sth out” em uma frase:

  • The company decided to push the product launch out to next month due to technical issues. (A empresa decidiu adiar o lançamento do produto para o próximo mês devido a problemas técnicos.)
  • She pushed the door out to open it fully. (Ela empurrou a porta para fora para abri-la completamente.)
  • We had to push the deadline out because the report wasn’t ready. (Tivemos que adiar o prazo porque o relatório não estava pronto.)
  • He pushed the chair out to make room for the new table. (Ele afastou a cadeira para abrir espaço para a nova mesa.)
  • The manager pushed the meeting out by two days to give everyone more time to prepare. (O gerente adiou a reunião em dois dias para dar a todos mais tempo para se preparar.)

Erros Comuns

É fácil confundir a colocação correta do objeto. Aqui estão alguns erros comuns:

  • Incorrect: They pushed out the out the deadline.
  • Correct: They pushed out the deadline.
  • Incorrect: She pushed out the door it.
  • Correct: She pushed the door out.

Lembre-se, o objeto não deve ser repetido. Além disso, evite usar “push sth out” para ações que não envolvam atraso ou empurrão físico.

Diferenças / Sinônimos

Verbos frasais semelhantes incluem:

  • Delay sth: Significa fazer algo acontecer mais tarde, semelhante a “push something out”.
  • Postpone sth: Sinônimo formal para adiar um evento.
  • Push sth back: Também significa adiar, mas geralmente implica mover um evento para um horário mais cedo ou mais tarde.
  • Push sth away: Significa mover fisicamente algo para mais longe de você, ao contrário de “push sth out”, que pode implicar mover para frente ou para fora.

Enquanto “push sth out” pode ser usado tanto para atrasos quanto para movimentos físicos, “push sth back” geralmente se refere apenas a reagendamento.

Colocações Comuns

Ao usar “push sth out,” certos objetos são comuns:

  • Deadline: To delay the due date. (Prazo: Adiar a data de entrega.)
  • Meeting: To reschedule a meeting to a later time. (Reunião: Reagendar uma reunião para um horário mais tarde.)
  • Product launch: To postpone releasing a product. (Lançamento de produto: Adiar o lançamento de um produto.)
  • Door: To physically move a door outward. (Porta: Mover fisicamente uma porta para fora.)
  • Chair: To move a chair by pushing it out from under a table. (Cadeira: Mover uma cadeira empurrando-a para fora debaixo da mesa.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de push sth out:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “push sth out”:

Anna: The project deadline is too soon. Can we ask for more time?
Anna: O prazo do projeto está muito próximo. Podemos pedir uma extensão?

Mark: Yes, I’ll talk to the manager and see if we can push it out by a week.
Mark: Sim, vou falar com o gerente para ver se conseguimos adiar isso em uma semana.

Anna: That would be great. We need the extra time to finish everything.
Anna: Isso seria ótimo. Precisamos de mais tempo para terminar tudo.

Praticar

Choose the correct sentence:

  • A) They decided to push the meeting out to next Friday.
  • B) They decided to push out the meeting to next Friday.
  • C) Both A and B are correct.

Fill in the blank:

The teacher had to _______ the exam out because of the school closure.

Perguntas Frequentes

  • Q: “Push sth out” pode ser usado no inglês informal e formal? A: Sim, é comum em ambos, especialmente em contextos empresariais.
  • Q: “Push sth out” é sempre sobre atrasar? A: Não, também pode significar empurrar algo fisicamente para fora.
  • Q: Posso dizer “push out something”? A: Sim, o phrasal verb é separável, então isso está correto.
  • Q: Qual é a diferença entre “push out” e “push back”? A: “Push out” geralmente significa atrasar ou mover algo para frente fisicamente; “push back” normalmente significa adiar algo para um horário posterior.
  • Q: “Push sth out” é usado apenas com objetos inanimados? A: É usado principalmente com eventos ou objetos físicos, raramente com pessoas.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.