Push sb about Significado, Exemplos e Como Usar Este Phrasal Verb

O que significa “Push sb about”?

“Push sb about” significa tratar alguém de forma rude ou injusta, dizendo o que fazer de maneira autoritária.

Introdução

O phrasal verb “Push sb about” é comumente usado em inglês para descrever situações em que uma pessoa tenta controlar ou dominar outra. Geralmente tem um significado negativo, implicando que alguém está sendo mandão ou injusto. Entender o significado de Push sb about pode ajudar os aprendizes a reconhecer quando alguém está sendo tratado de forma dura ou desrespeitosa. Essa expressão é útil em conversas do dia a dia, especialmente ao discutir relacionamentos, trabalho ou situações sociais.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: Push somebody about
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: Tratar alguém de forma rude ou autoritária

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Push sb about” é um verbo frasal transitivo e inseparável. Isso significa que o objeto (sb = alguém) deve vir diretamente após o verbo “push”, e você não pode separar “push” e “about.”

Pattern: push + somebody + about

Example: They pushed him about during the meeting. (Eles o pressionaram durante a reunião.)

Como usar “Push sb about”?

Use “Push sb about” ao falar sobre alguém sendo tratado injustamente ou de forma rude por outra pessoa. Geralmente, descreve situações em que uma pessoa manda ou controla outra de maneira autoritária, fazendo-a sentir-se desconfortável ou impotente.

Esta frase é frequentemente usada no inglês informal ou coloquial ao expressar frustração ou crítica.

Exemplos

Aqui estão alguns exemplos para ajudar você a entender como usar “Push sb about” em uma frase:

  • She doesn’t let her boss push her about at work. (Ela não deixa o chefe mandar nela no trabalho.)
  • Don’t let anyone push you about just because you are new here. (Não deixe ninguém mandar em você só porque você é novo aqui.)
  • He was pushed about by the older kids at school. (Ele era maltratado pelos alunos mais velhos na escola.)
  • The manager pushed the employees about, which caused low morale. (O gerente tratou os funcionários com grosseria, o que causou baixa moral.)
  • They tried to push her about, but she stood her ground. (Eles tentaram mandá-la para lá e para cá, mas ela manteve sua posição.)

Erros Comuns

É fácil confundir “push sb about” com frases semelhantes. Aqui estão alguns erros comuns:

  • Incorrect: Push about him at work.
  • Correct: Push him about at work.
  • Incorrect: Don’t push him on about the project.
  • Correct: Don’t push him about the project.

Lembre-se, o objeto deve vir imediatamente após “push,” e “about” não pode ser movido.

Diferenças / Sinônimos

Verbos frasais semelhantes incluem push around e boss around. Embora todos signifiquem tratar alguém de forma rude ou autoritária, há pequenas diferenças:

  • Push sb about:: Frequentemente usado no inglês britânico, refere-se a um tratamento rude ou injusto.
  • Push sb around:: Comum tanto no inglês britânico quanto no americano, implica controlar ou intimidar alguém.
  • Boss sb around:: Significa dar ordens de forma autoritária, menos sobre agressividade e mais sobre controle.

Colocações Comuns

Ao usar “push sb about,” certos objetos são comuns. Essas combinações ajudam a tornar suas frases naturais:

  • Push children about: Treat children roughly or bossily. (Push children about: Tratar as crianças de forma rude ou autoritária.)
  • Push employees about: Control or order employees unfairly. (Pressionar os funcionários: Controlar ou ordenar os funcionários de forma injusta.)
  • Push someone about at work: Treat a coworker or employee unfairly. (“Push someone about” no trabalho: Tratar um colega ou funcionário de forma injusta.)
  • Push new students about: Treat new students roughly or unfairly. (Push new students about: Tratar os novos alunos de forma rude ou injusta.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de push sb about:

Diálogo da vida real

Aqui está uma breve conversa usando “Push sb about”:

Anna: I don’t like how my manager pushes me about all the time.
Anna: Não gosto de como meu gerente fica me mandando o tempo todo.

Ben: Yeah, it’s not right to treat someone that way.
Ben: Sim, não é certo tratar alguém assim.

Anna: I’m thinking of talking to HR about it.
Anna: Estou pensando em conversar com o RH sobre isso.

Praticar

Try to complete the sentence below with the correct form:

Don’t let anyone ________ you ________ just because you’re new here.

  • a) push / about
  • b) push / around
  • c) push / on

Answer: a) push / about

Perguntas Frequentes

  • O que significa “push sb about”? Significa tratar alguém de forma rude ou autoritária.
  • “Push sb about” é separável? Não, é um verbo frasal inseparável.
  • Posso usar “push sb about” em escrita formal? É principalmente informal e usado em conversas.
  • Qual é um phrasal verb semelhante a “push sb about”? “Push sb around” e “boss sb around” são semelhantes.
  • “Push sb about” pode ser usado com animais? É usado principalmente com pessoas, não com animais.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.