O que significa “Prop sb up”?
“Prop sb up” significa apoiar alguém física ou emocionalmente para evitar que essa pessoa caia ou fracasse.
Introdução
O phrasal verb “prop sb up” é comumente usado em inglês para descrever o ato de apoiar uma pessoa. Esse apoio pode ser físico, como segurar alguém para que não caia, ou emocional, como ajudar alguém a superar um momento difícil. Entender o significado de “prop sb up” é útil em conversas e textos do dia a dia. Isso ajuda os aprendizes a expressar ideias sobre assistência e apoio de forma clara e natural.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: prop somebody up
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: Apoiar ou ajudar alguém para mantê-lo firme ou funcionando.
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Prop sb up” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto (sb) entre o verbo e a partícula ou depois da partícula.
- prop somebody up (sustentar alguém)
- prop up somebody (sustentar alguém)
Exemplos de padrões:
-
Subject + prop + somebody + up
Subject + prop + up + somebody
Como usar “Prop sb up”?
Use “prop sb up” quando falar sobre apoiar fisicamente alguém que está fraco ou cansado. Também se aplica ao apoio emocional ou financeiro que ajuda alguém a continuar. Este phrasal verb aparece frequentemente em contextos informais e semi-formais.
Exemplos
Quando minha avó se sentiu tonta, tive que apoiá-la com uma almofada para que ela não caísse.
- After the accident, the nurses propped him up so he could breathe better. (Após o acidente, as enfermeiras o apoiaram para que ele pudesse respirar melhor.)
- The manager propped up the struggling employee by giving extra training. (O gerente apoiou o funcionário em dificuldades oferecendo treinamento adicional.)
- Friends often prop each other up during tough times. (Os amigos frequentemente se apoiam mutuamente durante momentos difíceis.)
- Financial aid helped prop up the small business during the crisis. (A ajuda financeira ajudou a sustentar a pequena empresa durante a crise.)
“Prop sb up” numa frase mostra um apoio claro, seja físico ou emocional.
Erros Comuns
Às vezes, os alunos confundem “prop sb up” com “support sb” num sentido geral ou usam a ordem das palavras incorretamente. Aqui estão alguns exemplos:
- Incorrect: I prop up her the chair.
Correct: I prop her up with the chair. - Incorrect: She propped the up friend.
Correct: She propped up the friend. - Incorrect: Can you prop me?
Correct: Can you prop me up?
Diferenças / Sinônimos
Verbos frasais semelhantes incluem “hold up” e “support.” No entanto, “prop sb up” enfatiza um suporte temporário ou físico. “Hold up” pode significar sustentar fisicamente ou atrasar algo, enquanto “support” é mais geral e pode ser de longo prazo.
- Hold up:: Segurar fisicamente ou causar um atraso.
- Support:: Ajudar emocionalmente, fisicamente ou financeiramente, muitas vezes de forma mais permanente.
- Prop sb up:: Dar apoio físico ou emocional temporário.
Colocações Comuns
Frequentemente usamos “prop sb up” com objetos ou situações que precisam de suporte. Aqui estão algumas combinações comuns:
- Prop sb up with a pillow – physical support to stay comfortable (Sustentar alguém com uma almofada – suporte físico para manter o conforto)
- Prop sb up with money – financial assistance (Sustentar alguém com dinheiro – assistência financeira)
- Prop sb up with encouragement – emotional support (Sustentar alguém com encorajamento – apoio emocional)
- Prop sb up with a chair – physical support to sit or stand (Sustentar alguém com uma cadeira – suporte físico para sentar ou ficar em pé)
- Prop sb up during hard times – emotional or practical support (Apoiar alguém durante tempos difíceis – suporte emocional ou prático)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de prop sb up:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “prop sb up”:
Anna: John looks really tired. Should we help him?
Anna: O John parece muito cansado. Devemos ajudá-lo?
Mark: Yes, let’s prop him up with some pillows so he can rest.
Mark: Sim, vamos apoiá-lo com algumas almofadas para que ele possa descansar.
Anna: Good idea. He might also need some water.
Anna: Boa ideia. Ele também pode precisar de um pouco de água para se apoiar.
Praticar
Try to fill in the blanks with the correct form of “prop sb up”:
- After the long hike, Sarah was so exhausted that her friends had to ______ her ______ with a blanket.
- The government provided funds to ______ the local businesses ______ during the recession.
- Can you ______ me ______ while I tie my shoe?
Perguntas Frequentes
- O que significa “prop sb up”? Significa apoiar alguém fisicamente ou emocionalmente para mantê-lo estável ou ajudá-lo a continuar.
- “Prop sb up” é separável? Sim, você pode dizer “prop somebody up” ou “prop up somebody.”
- “Prop sb up” pode ser usado para apoio emocional? Sim, pode descrever tanto apoio físico quanto emocional.
- Qual é um sinônimo para “prop sb up”? Apoiar ou sustentar, mas “prop sb up” geralmente implica uma ajuda temporária ou física.
- “Prop sb up” é formal? É mais informal, mas aceitável em contextos cotidianos e semi-formais.

