Significado de Plug sth up, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Plug sth up”?

“Plug sth up” significa bloquear ou impedir algo de fluir ou abrir, geralmente inserindo um objeto que preenche o espaço.

Introdução

A expressão “plug sth up” é um verbo frasal comum em inglês que se refere a fechar ou bloquear uma abertura ou passagem para impedir que algo passe por ela. Isso pode ser um cano, um buraco ou qualquer espaço onde haja fluxo ou movimento. Entender o significado de plug sth up ajuda os alunos a descrever situações do dia a dia, como consertar uma pia ou parar um vazamento. É amplamente usado tanto no inglês falado quanto no escrito, especialmente ao falar sobre reparos ou obstruções. Saber usar essa expressão corretamente pode melhorar suas habilidades de comunicação e fazer seu inglês soar mais natural.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: “plug sth up” (entupir algo)
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B1 (Intermediário)
  • Significado curto: bloquear ou fechar uma abertura ou passagem

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Plug sth up” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (algo) tanto entre “plug” e “up” quanto depois de “up.”

  • Plug something up (correct): Please plug the drain up. (Por favor, tampe o ralo.)
  • Plug up something (correct): Please plug up the drain. (Por favor, tampe o ralo.)

Ambas as formas são aceitáveis, embora “plug up something” seja mais comum na fala cotidiana.

Como usar “Plug sth up”?

Use “plug sth up” quando quiser descrever a ação de bloquear ou fechar algo para impedir o fluxo ou movimento. É frequentemente usado com canos, buracos ou aberturas. Por exemplo, se uma pia estiver vazando, você pode dizer: “I need to plug the sink up.”

Também pode ser usado metaforicamente, como bloquear uma lacuna em uma conversa ou impedir que um problema cresça.

Exemplos

Quando a pia da cozinha entupiu, tive que tapá-la para evitar que a água transbordasse.

  • She plugged up the hole in the wall with some putty. (Ela tampou o buraco na parede com massa de calafetar.)
  • The plumber plugged the pipe up to prevent leaks. (O encanador tampou o cano para evitar vazamentos.)
  • Don’t forget to plug up the drain before filling the bathtub. (Não se esqueça de tampar o ralo antes de encher a banheira.)
  • They plugged up the broken window with cardboard until it could be fixed. (Eles tamparam a janela quebrada com papelão até que pudesse ser consertada.)

Ele tampou o ralo para evitar que a água escoasse.

Erros Comuns

As pessoas às vezes confundem “plug sth up” com frases semelhantes ou usam uma ordem incorreta das palavras.

  • Incorrect: “Plug up the sink it.”
  • Correct: “Plug the sink up.”
  • Incorrect: “Plug it.”
  • Correct: “Plug it up.” (When meaning to block)
  • Incorrect: “Plug up sink.”
  • Correct: “Plug up the sink.”

Lembre-se de incluir o objeto e usar a ordem correta das palavras.

Diferenças / Sinônimos

Verbos frasais semelhantes incluem “block up,” “stop up” e “clog up.” Embora todos envolvam obstrução, existem diferenças sutis.

  • Block up:: Frequentemente usado para obstruir completamente uma abertura.
  • Stop up:: Muito semelhante a “plug up,” comumente usado para ralos e canos.
  • Clog up:: Geralmente implica um bloqueio causado por sujeira ou detritos, muitas vezes gradual.

“Plug sth up” geralmente implica inserir algo deliberadamente para fechar uma abertura, enquanto “clog up” é frequentemente acidental.

Colocações Comuns

Aqui estão objetos comuns que você pode “plug up” e seus significados:

  • Drain: To block water from flowing out. (Drenar: Bloquear a saída da água.)
  • Pipe: To stop the flow of liquid or gas. (Canalização: Parar o fluxo de líquido ou gás.)
  • Hole: To fill or close an opening in a surface. (Buraco: Preencher ou fechar uma abertura em uma superfície.)
  • Gap: To close a space between two objects. (Lacuna: Fechar um espaço entre dois objetos.)
  • Sink: To block water from draining. (Pia: Bloquear a saída da água.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de plug sth up:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “plug sth up”:

Alex: The bathroom sink is leaking again.
Alex: A pia do banheiro está vazando de novo.

Jamie: Did you try to plug it up?
Jamie: Você tentou tampar isso?

Alex: Not yet. I’ll plug the drain up with a rag for now.
Alex: Ainda não. Vou tampar o ralo com um pano por enquanto.

Jamie: Good idea. Then call a plumber.
Jamie: Boa ideia. Então, chame um encanador.

Praticar

Choose the correct sentence:

  • a) I need to plug up the hole in the wall.
  • b) I need to plug the hole up in the wall.
  • c) I need to plug the hole in the wall up.

All sentences are correct, but (a) and (c) are more common.

Fill in the blank:

Can you _____ the drain _____ before filling the sink?

Answer: plug up

Perguntas Frequentes

  • O que significa “plug sth up”? Significa bloquear ou fechar uma abertura ou passagem.
  • “Plug sth up” é separável? Sim, você pode colocar o objeto entre “plug” e “up” ou depois de “up”.
  • “Plug sth up” pode ser usado com canos? Sim, é frequentemente usado para bloquear canos ou ralos.
  • Qual é a diferença entre “plug up” e “clog up”? “Plug up” geralmente significa bloquear deliberadamente, enquanto “clog up” refere-se a um bloqueio acidental.
  • “Plug sth up” é formal ou informal? É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.