O que significa “Pass by sb”?
“Pass by sb” significa passar por alguém sem parar ou ignorar algo que alguém diz ou faz. Pode descrever um movimento físico ou uma ação figurativa.
Introdução
O phrasal verb “pass by sb” é comumente usado em inglês para descrever situações em que alguém passa por outra pessoa ou escolhe não reagir a algo. Entender o significado de “pass by sb” ajuda os aprendizes a usá-lo corretamente em diferentes contextos, tanto físicos quanto metafóricos. Por exemplo, você pode dizer: “I passed by him on the street” ou “She passed by his comments without responding.” Essa expressão é útil em conversas e textos do dia a dia, tornando seu inglês mais natural e fluente.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: passar por alguém
- Tipo: Intransitivo (ao passar por); Transitivo (sentido figurado)
- Nível: A2–B2
- Significado curto: Passar por alguém ou ignorar as palavras ou ações de alguém
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Pass by sb” é geralmente inseparável. Você não pode separar “pass” e “by” com o objeto (alguém).
Padrões:
-
Subject + pass by + somebody (physical movement)
Subject + pass by + somebody (figurative, ignoring)
Exemplos:
- She passed by me without saying hello. (Ela passou por mim sem dizer olá.)
- He passed by her comments during the meeting. (Ele ignorou os comentários dela durante a reunião.)
Como usar “Pass by sb”?
Você usa “pass by sb” quando fala sobre passar fisicamente por uma pessoa ou ignorar suas palavras ou ações. Muitas vezes, descreve ações casuais ou não intencionais. Por exemplo, se você passar por um amigo sem parar, pode dizer: “I passed by him.” Num sentido figurado, se você ignorar o conselho ou as observações de alguém, pode dizer: “She passed by his opinion.”
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos naturais de “pass by sb in a sentence” para ajudar você a entender como usá-lo:
- I passed by my neighbor on the way to work but didn’t have time to chat. (Passei pela casa do meu vizinho a caminho do trabalho, mas não tive tempo para conversar.)
- During the conversation, he passed by her question and changed the topic. (Durante a conversa, ele ignorou a pergunta dela e mudou de assunto.)
- We saw a famous actor pass by us in the street yesterday. (Ontem, vimos um ator famoso passar por nós na rua.)
- She often passes by his rude comments without reacting. (Ela frequentemente ignora os comentários rudes dele sem reagir.)
- Did you notice the car that passed by you just now? (Você percebeu o carro que acabou de passar por você?)
Erros Comuns
Muitos aprendizes confundem “pass by sb” com outras expressões semelhantes ou a usam incorretamente separando o verbo frasal.
- Incorrect: I passed him by on the street.
- Correct: I passed by him on the street.
- Incorrect: She passed by to his comments.
- Correct: She passed by his comments.
Lembre-se de que “pass by” não deve ser separado do objeto “sb.”
Diferenças / Sinônimos
Verbos frasais semelhantes incluem “walk past sb” e “ignore sb.” Enquanto “walk past sb” se concentra apenas no movimento físico, “pass by sb” também pode significar ignorar as palavras ou ações de alguém.
Por exemplo, “walk past” é estritamente físico: “Eu passei por ele sem parar.” No entanto, “pass by” pode ser figurativo: “Ela ignorou os avisos dele.”
“Ignorar alguém” significa deliberadamente não prestar atenção, o que é uma ação mais forte do que simplesmente passar por alguém sem reagir.
Colocações Comuns
Aqui estão alguns objetos comuns usados com “pass by sb” e seus significados:
- Pass by a person: physically moving past someone (Passar por uma pessoa: mover-se fisicamente além de alguém)
- Pass by comments: ignoring what someone says (Comentários Pass by: ignorando o que alguém diz)
- Pass by questions: not answering or addressing a question (Pass by questions: não responder ou abordar uma pergunta)
- Pass by a place: moving past a location (Passar por um lugar: mover-se além de uma localização)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de pass by sb:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa usando “pass by sb”:
Anna: Did you see Tom this morning?
Anna: Você viu o Tom esta manhã?
Ben: Yes, I passed by him on the way to work, but he seemed busy.
Ben: Sim, eu o encontrei no caminho para o trabalho, mas ele parecia ocupado.
Anna: I tried to talk to him, but he just passed by my question.
Anna: Tentei falar com ele, mas ele simplesmente ignorou a minha pergunta.
Ben: Maybe he was distracted.
Ben: Talvez ele estivesse distraído.
Praticar
Try to complete the sentences with the correct form of “pass by sb”:
- Yesterday, I __________ my teacher but didn’t have time to say hello.
- She __________ the rude comment without reacting.
- Did you notice the dog that __________ us on the street?
- He __________ my question and changed the subject quickly.
Perguntas Frequentes
- O que significa “pass by sb”? Significa passar por alguém ou ignorar suas palavras ou ações.
- “Pass by sb” é separável? Não, você não pode separar “pass” e “by” com o objeto.
- “Pass by sb” pode ser usado de forma figurada? Sim, pode significar ignorar as palavras ou ações de alguém.
- Qual é a diferença entre “pass by sb” e “walk past sb”? “Walk past sb” refere-se apenas ao movimento físico, enquanto “pass by sb” também pode significar ignorar.
- “Pass by sb” é formal ou informal? É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.

